"It is a truth universally acknowledged that a zombie in possession of brains must be in want of more brains." So begins Pride and Prejudice and Zombies, an expanded edition of the beloved Jane Austen novel featuring all-new scenes of bone-crunching zombie mayhem. As our story opens, a mysterious plague has fallen upon the quiet English village of Meryton—and the dead are returning to life! Feisty heroine Elizabeth Bennet is determined to wipe out the zombie menace, but she's soon distracted by the arrival of the haughty and arrogant Mr. Darcy. What ensues is a delightful comedy of manners with plenty of civilized sparring between the two young lovers—and even more violent sparring on the blood-soaked battlefield as Elizabeth wages war against hordes of flesh-eating undead. Can she vanquish the spawn of Satan? And overcome the social prejudices of the class-conscious landed gentry? Complete with romance, heartbreak, swordfights, cannibalism, and thousands of rotting corpses, Pride and Prejudice and Zombies transforms a masterpiece of world literature into something you'd actually want to read.
Seth Grahame-Smith
作家、劇作家、電影製作人;曾上過一堂英國文學課。目前居住在洛杉磯。其他著作有:《色情全書》(The Big Book of Porn: A Penetrating Look at the World of Dirty Movies)、《蜘蛛人手冊》(The Spider-Man Handbook: The Ultimate Training Manual)、《如何成為恐怖電影裡最後的存活者》(How to Survive a Horror Movie: All the Skills to Dodge the Kills)、《總統先生對不起》(Pardon My President: Fold-and-Mail Apologies for 8 Years)。目前在撰寫《吸血鬼獵人林肯》(Abraham Lincoln: Vampire Hunter)。
记得很小的时候在老师的要求下看名著, 其实说实话,自己对名著完全没有感觉。只是觉得那是个故事,根本理解不了图书的语言,内涵,和丰富贴切的时代背景。 当我到了28岁,有了社会经历,再拿起名著的时候,才真正看懂了名著里面的思想。 不过现在有了愉快轻松阅读名著的选...
评分其实简·奥斯丁的原作里就是有僵尸的,但是被万恶的出版商删除了,而塞斯·格拉汉姆-史密斯先生只是放出了简·奥斯丁女士的完整版而已 毕竟,你怎能想象像伊丽莎白·班纳特这样一位年轻漂亮、聪明坚强又独立自主的姑娘,却没有掌握凌厉的必杀技并会掏出敌人的心脏然后仰天长啸...
评分现在连恶搞都没专业精神了,我以为至少是个作者自己的故事,谁知道就是有一天作者穷极无聊发羊癫疯把奥斯汀的原文改了一改就拿出来卖钱了。这叫啥?这叫创作?二次创作?创你妹! 难以接受,就我看的那部分,改了一些日常生活描写,其他,包括角色台词都是照抄。
评分《傲慢与偏见——僵尸年代》的成就如此之大,所以在我们着迷于此书超越时代限制的情节里以后,很难记起奥斯汀的小说在没有不死僵尸的状况下,是怎么进行下去的。刚开始这只是一个小花招,最后结束时却让人重新开始欣赏奥斯汀的语言、角色及情境带来的不驯吸引力。
从语言的质感上来说,这部作品提供了一种无与伦比的阅读享受,它的句式结构和词汇选择,具有一种历久弥新的韵律感。作者运用了大量精妙的讽刺手法,但这些讽刺并非是尖锐的谩骂,而是带着一种优雅的、甚至可以说是令人愉悦的嘲弄。比如,它对科林斯一家的描绘,那种用最华丽的辞藻去包装最可笑的言行的手法,读起来让人忍不住会心一笑,因为你仿佛能听见作者在轻轻地摇头叹息。再者,这种古典的叙事腔调,赋予了故事一种近乎永恒的品质,它避免了过多依赖于特定时代的技术或文化背景,使得即使是今天的读者,也能迅速进入情境。故事中关于“偏见”的讨论,也非肤浅的道德批判,而是深刻地指向了人类在面对未知事物时,习惯性地构建认知壁垒的本能。这种对人性弱点的精确捕捉,结合那丝丝入扣的爱情发展线索,使得这部作品拥有了超越时间的生命力。它不只是一个爱情故事,更是一部关于如何学会用更清醒、更宽容的目光去看待这个复杂世界的“心灵养成手册”。
评分这本书的魅力,很大程度上来源于其独有的“反差美学”。它巧妙地将一个看似高度秩序化、被礼仪和身份等级严格约束的贵族社交圈,置于一个充满不确定性和潜在危险的背景之下——尽管这种危险并非来源于明确可见的外部威胁,而是源于人性的复杂和误判。这种“秩序与混乱”的张力贯穿始终。达西先生的“傲慢”,班内特先生的“超脱”,都是对当时社会规范的一种微妙的打破。这种打破,并非是革命性的,而是以一种极其内敛、符合时代语境的方式进行。比如,达西在彭伯利对待家仆和当地居民的真诚与慷慨,与他在社交场合的冷漠形成了鲜明的对比,这种内在逻辑的不一致性,正是吸引伊丽莎白,也吸引着读者的关键。它告诉我们,一个人的真正品格,只有在打破了常规的“表演”状态后,才能显现出来。这种对“表象”与“实质”的反复撕扯和辨析,使得故事的每一次高潮都充满了智力上的愉悦感,它要求读者保持警觉,不要轻易相信任何人的第一印象,因为在这个世界里,声誉和财富往往是戴着面具的。
评分这部作品的文字功底实在令人叹为观止,作者仿佛是一位古典文学的忠实信徒,将十九世纪的语境、礼仪和细腻的情感描摹得入木三分。伊丽莎白·班内特的聪明才智与她的家族环境形成的鲜明对比,构成了故事前半段最大的张力。那种在庄园、舞会和茶歇之间流动的社交暗流,比任何宏大的战争场面都要令人心惊胆战。我特别欣赏作者对于人物内心独白的刻画,那种克制、得体之下涌动的情感波涛,寥寥数语便能勾勒出达西先生外表傲慢下隐藏的挣扎,以及简·班内特那种近乎完美的温柔所带来的无助感。每一次信件的往来,每一次不经意的眼神交错,都像是精心编排的舞蹈,每一步都踩在恰到好处的节拍上,既不失优雅,又暗含着对命运和阶级的无声抗议。阅读的过程就像是沉浸在一场漫长而精致的英式下午茶中,茶点的细腻层次感,茶汤的醇厚回甘,无不体现出作者对细节的极致把控。那种对社会风貌的深刻洞察,使得即使脱离了任何可能存在的“奇特元素”,这个关于婚姻、财产和社会地位的故事本身,也足以成为那个时代最经典的注脚。它探讨的核心议题——女性如何在有限的社会结构中寻求真正的自主与幸福——至今仍有强大的共鸣力,只是彼时的战场是客厅和舞厅,而我们时代的战场可能换了新的形式。
评分这本书的叙事节奏简直是教科书级别的,它拥有着一种奇特的、仿佛被施了魔法的吸引力,让你在不知不觉中就翻过了好几页。开篇的几章,那种铺陈感是如此的舒缓而自然,如同清晨的薄雾尚未完全散去,你带着一丝朦胧的好奇心进入班内特家的喧嚣,看着那些令人啼笑皆非的家庭互动,特别是班内特夫人的那份近乎歇斯底里的望子成龙,立刻就让你对这个家庭产生了强烈的代入感。作者非常擅长运用场景转换来调节情绪的起伏,从莱斯镇的初次邂逅,到彭伯利的壮阔与神秘,再到罗斯金的羞愧与和解,每一次地点的切换都伴随着人物关系重心的转移。尤其是两位主角之间的“交锋”,那不是简单的争吵,而是一场心理上的立体围棋对弈,每句话都有着双重甚至三重含义,需要读者屏息凝神去解读。当真相逐渐揭开,那些被误解和偏见筑起的高墙开始崩塌时,那种豁然开朗的快感,简直比预想中更为激动人心。这种结构上的严谨性,使得故事在情感爆发点到来之前,所有细节的铺垫都显得无比扎实,让人不得不佩服作者对故事张力的精确掌控,每一次的铺垫都像是在拉满一张弓,只为最终释放出那支饱含深情的箭矢。
评分我必须称赞一下作者对女性群像的塑造,这简直是一部十九世纪女性生存状态的百科全书,而且是那种深入骨髓、不带任何美化的真实写照。除了我们那位伶牙俐齿的主角,其他几位女性角色同样光彩照人,缺一不可。简的善良是她最大的优点,但也几乎成了她自我保护的软肋,这种“好人难得好下场”的焦虑感,让读者为她捏一把汗。再看那位夏洛特·卢卡斯,她的务实和对安稳生活的追求,虽然在当时被视为“明智”,但读来却带着一种令人心酸的无奈,她的人生选择,实则是在社会压力下对理想的妥协与切割,这种“清醒的痛苦”是许多时代女性的缩影。甚至连那些配角,比如刻薄的科林斯先生,他那种愚蠢的自大和对权势的谄媚,都描绘得如此生动,以至于他本人都成了一种社会现象的讽刺符号。通过这些鲜活的女性角色,我们看到的是不同阶层、不同性格的女性如何在“嫁个好人家”这一核心目标下,制定各自的生存策略,其复杂性和矛盾性,远超表面上看起来的“浪漫喜剧”。这使得整本书的厚度瞬间增加,它不再仅仅是情爱故事,更是一份关于女性社会学的田野调查报告。
评分很多都是austen原本的东西,作者改编了之后可谓趣味横生,可惜少了那点尖酸刻薄所以读起来就不太起劲~拖拖踏踏硬是拖了半年才彻底读完,很难想去读第二遍了的说
评分561 煩人!!!!~
评分路上看的 很无聊 |||||||
评分作者好欢乐
评分英格兰最强僵尸杀手夫妇⋯⋯
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有