图书标签:
发表于2024-11-04
都是我的儿子 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
★“只要自私一点,他们今天就都健在了。”
★“美国戏剧的良心”阿瑟•米勒成名作
★ 1947年托尼奖最佳剧本
★ 在“美国梦”的破灭中拷问人性
★ 揭穿宁静生活表象下的平庸之恶
《都是我的儿子》是被誉为“美国戏剧的良心”的著名戏剧家阿瑟•米勒成名作,1947年于百老汇首演并连演328场,获得托尼奖、纽约剧评界奖等多个奖项。故事刻画了一个中产阶级家庭的悲剧:在二战中大发战争财、道貌岸然的父亲,看似柔弱却努力维持整个家庭秩序的母亲,在战争中神秘失踪的飞行员小儿子,冲动而有正义感的的大儿子……每个人怀着内心的秘密,以谎言维系着平静的生活。随着邻家女孩的到访和一封信的出现,人们得知了三年前小儿子失踪的真相,这个看似幸福的家庭在真相被揭开的那一刻面临分崩离析。作者以富有古希腊悲剧色彩的笔法书写现代社会中的人性暗礁,揭开宁静生活表象下的平庸之恶。
阿瑟•米勒(1915-2005)
美国当代最杰出的戏剧家之一,与尤金•奥尼尔、田纳西•威廉斯并称为二十世纪美国戏剧三大家,被誉为 “美国戏剧的良心”。著有《推销员之死》《萨勒姆的女巫》《都是我的儿子》《桥头眺望》《堕落之后》《代价》《美国时钟》等多部戏剧。他的作品针砭时弊、直言不讳。米勒一生获奖无数,包括1949年普利策奖、两次纽约戏剧评论奖、奥利弗最佳戏剧奖等。
清晰、匀称、有力。米勒的这部成名作令我们领略到了适于阅读的剧本之魅力,而它在戏剧冲突的设置和铺展上,还有着一份胸有成竹的自如。但就内容而言,过于明显的道德训诫意图,损害了作品的价值。人物设计上偏向抽象化处理,父与子就像两个理念的化身,一个是“人人为我”,另一个是“我为人人”。在剧中,“我为人人”的责任观念虽然压倒了“人人为我”的唯利观念,但这并非现实世界常有的景象,人性远比这种乐观的愿景所呈现得要复杂。相比于米勒后来的那些经典之作,这剧还欠缺一种内生的力量,欠缺“性格悲剧”所具有的那种从性格中生长出来的毁灭力。父亲的悔悟和自杀是纯然由外部压力所激发的,而且牵强。一个为了利润把有瑕疵的产品卖给军队的人,绝非是心灵敏感之人,就像历史上那些发战争财的军火商那样,心灵负疚不会是他们的问题。三星半。
评分作为阿瑟米勒崭露头角的作品,已然不动声色地将剧本这一文学载体所能容纳的冲突势能推演到工整精确而毫不刻意的境地。话语是社会伦理的道德批判,对话盘绕悬念核心游走的若即若离动态张力弥补过于抽象概念化的对立人物设置。家庭邻里的几位人物仿佛在环形黑屋彼此摸索:人人都知道谜底,却不能让他人读懂知情。久远命题再度借战后集体的创伤与重建迎来回温,战争余波难以痊愈,私下革命总是短命,理想往往在现实面前溃不成军,那些年轻卫道者为此英年早逝,只有“越有病,命越长”的信奉者找到立身之法,他们得以用谎言制造幸运,抛却良知与信仰在资本恶疾肆虐的现代失乐园中埋首银币坟丘寿终正寝。为小家的私欲和为大家的公理对撞到无法妥协的临界,原来除了鬼魂人人都讲究实际。游离主线之外的医生如先知点破主旨,一旦星光熄灭,我们逃离,终会回来。
评分米勒依旧是熟悉的配方, 让人堵心想哭还哭不出的节奏
评分资本是冷血的。 冗长的导言让人感觉无聊乏味。
评分米勒依旧是熟悉的配方, 让人堵心想哭还哭不出的节奏
我读的上海译文出版社版本。先吐槽下导言和翻译:1.想保持对剧情的神秘感就别看导言,都剧透光了; 2.译文部分大致通顺,但还是有很多不合常理之处,例如"你好,妈",我想就算是上世纪90年代汉语口语也不该差这么大:在亲切的语境里改成"哎,妈"是否更合理呢? 剧情很好看:悬念和...
评分我读的上海译文出版社版本。先吐槽下导言和翻译:1.想保持对剧情的神秘感就别看导言,都剧透光了; 2.译文部分大致通顺,但还是有很多不合常理之处,例如"你好,妈",我想就算是上世纪90年代汉语口语也不该差这么大:在亲切的语境里改成"哎,妈"是否更合理呢? 剧情很好看:悬念和...
评分我读的上海译文出版社版本。先吐槽下导言和翻译:1.想保持对剧情的神秘感就别看导言,都剧透光了; 2.译文部分大致通顺,但还是有很多不合常理之处,例如"你好,妈",我想就算是上世纪90年代汉语口语也不该差这么大:在亲切的语境里改成"哎,妈"是否更合理呢? 剧情很好看:悬念和...
评分我读的上海译文出版社版本。先吐槽下导言和翻译:1.想保持对剧情的神秘感就别看导言,都剧透光了; 2.译文部分大致通顺,但还是有很多不合常理之处,例如"你好,妈",我想就算是上世纪90年代汉语口语也不该差这么大:在亲切的语境里改成"哎,妈"是否更合理呢? 剧情很好看:悬念和...
评分我读的上海译文出版社版本。先吐槽下导言和翻译:1.想保持对剧情的神秘感就别看导言,都剧透光了; 2.译文部分大致通顺,但还是有很多不合常理之处,例如"你好,妈",我想就算是上世纪90年代汉语口语也不该差这么大:在亲切的语境里改成"哎,妈"是否更合理呢? 剧情很好看:悬念和...
都是我的儿子 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024