朱塞佩·图齐(Giuseppe·Tucci,1894—1984),意大利著名藏学家。
1894年6月出生于意大利马切拉塔,在第一次世界大战期间曾应征服役,1919年10月退役,同年毕业于罗马大学文学系,并进入国会图书馆工作。1925年至1930年,图齐以意大利驻印度外交使团成员身份,在印度国家大学和加尔各答大学教授意大利文、中文。1929年当选意大利皇家学院院士。1930年被聘为意大利那不勒斯东方大学中国语言文学首席教授。1932年起担任罗马大学文学与哲学系印度和远东宗教哲学教授,1964年退职,1969年退休,1970年成为荣誉教授,1984年于意大利蒂沃利逝世。
图齐一生论著极多,关于藏学的主要有:《拉萨和喇嘛教》、《西藏的寺院》、《图齐西部藏区学术考察报告》、《印度西藏》、《论西部藏区发现的一些青铜器》、《那若巴传奇序说》、《西藏的圣湖》、《西藏的圣山》、《西藏香客在斯瓦特河谷的旅行》、《天主教使团和西藏》、《西藏画卷》、《曼荼罗的理论和实践》、《江孜和西部藏区的民歌》、《喇嘛教医学》、《去拉萨及其更远处》、《吐蕃赞普的陵墓》、《1952年去木斯塘的旅行》、《西藏宗教史》、《在尼泊尔两次科学考察的初步报告》、《作为一名梵文学者的五世达赖喇嘛》、《内贝斯基〈西藏的鬼怪和神灵〉评论》、《西藏:雪域》、《西藏的宗教》等。其中部分专著和论文已译成汉文介绍给中国读者,受到学术界的重视。
其中《印度西藏》(即《梵天佛地》系列)一书分为四卷,分别于1932年、1935年、1936年、1941年出版:
1、西藏、印度和西方的佛塔和擦擦;
2、西部藏区的寺院和它们的艺术特征之一;
3、西部藏区的寺院和它们的艺术特征之二;
4、江孜和它的寺院,此卷又分三册。
虽然在译者序言里, 已经说过要将包含大量藏文的意大利作品翻译成中文很不容易, 但是将"尼泊尔"翻译成"尼婆罗", 将"赤松德赞"翻译成"墀松德赞", 这会让不了解读者很迷茫, 和约定俗成的地名人称对不上号. 排除这个翻译问题, 通过这本书还是会对藏传佛教的方方面面有个全面的了解的.
评分虽然在译者序言里, 已经说过要将包含大量藏文的意大利作品翻译成中文很不容易, 但是将"尼泊尔"翻译成"尼婆罗", 将"赤松德赞"翻译成"墀松德赞", 这会让不了解读者很迷茫, 和约定俗成的地名人称对不上号. 排除这个翻译问题, 通过这本书还是会对藏传佛教的方方面面有个全面的了解的.
评分最有价值的还是对于藏传佛教教理和苯教的部分. p11 从宗教观点来看,低下阶层最为顽固倔强和最为保守.(m主义? p16 成就派和禅宗之间的差异主要不在于教理的特定原则,而在于成就派强调修习瑜伽和巫术的特殊要求. p29 阿底峡等,印度大师大量进入吐蕃的时间段,决定. p41 藏传佛教中...
评分虽然在译者序言里, 已经说过要将包含大量藏文的意大利作品翻译成中文很不容易, 但是将"尼泊尔"翻译成"尼婆罗", 将"赤松德赞"翻译成"墀松德赞", 这会让不了解读者很迷茫, 和约定俗成的地名人称对不上号. 排除这个翻译问题, 通过这本书还是会对藏传佛教的方方面面有个全面的了解的.
评分最有价值的还是对于藏传佛教教理和苯教的部分. p11 从宗教观点来看,低下阶层最为顽固倔强和最为保守.(m主义? p16 成就派和禅宗之间的差异主要不在于教理的特定原则,而在于成就派强调修习瑜伽和巫术的特殊要求. p29 阿底峡等,印度大师大量进入吐蕃的时间段,决定. p41 藏传佛教中...
这本书的理论深度是毋庸置疑的,它在梳理不同学派思想源流和相互影响时所展现出的严谨性,让我感到非常震撼。我注意到,作者似乎并不满足于简单的罗列和比较,而是深入挖掘了那些思想内核是如何在历史的洪流中被塑造、被修正,乃至被重新阐释的。特别是关于“心性本空”这一核心概念在不同传承中的细微差别,作者引用了大量的原始文本进行佐证和对比分析,其注释之详尽,足以令专业研究者也感到满意。我得承认,有些段落需要我反复阅读,甚至需要停下来查阅一些补充材料才能完全消化,但这绝不是因为作者的表达不清,而是因为议题本身的复杂性要求读者付出相应的智力投入。对于那些渴望超越表面认知,真正想探究其哲学根基的人来说,这本书无疑是一座坚实的知识宝库,它要求你思考,激发你去质疑,而不是被动地接受既定的结论。
评分我花了一个周末的时间,几乎是贪婪地啃完了前半部分,最大的感受是作者叙事的节奏掌控得炉火纯青。他并没有一开始就抛出那些晦涩难懂的教义和复杂的宗派关系,而是巧妙地从地理环境和社会结构入手,像一位经验老到的导游,带领我们慢慢适应高原的空气和独特的文化氛围。这种循序渐进的方式极大地降低了入门的门槛,即便是对相关领域知之甚少的读者,也能轻松跟上思路。尤其是在描述那些艰苦卓绝的修行者如何在极端环境下坚守信仰时,作者的笔触是如此的细腻和富有同情心,没有那种高高在上的评判,只有一种深切的理解与敬意。每当读到一个生动的历史轶事或是某个关键人物的传记片段,我都能想象出那个画面,仿佛透过历史的迷雾,亲眼目睹了那些往事发生时的场景。这种将宏大叙事与个体命运紧密结合的叙事手法,使得原本可能枯燥的理论阐述变得鲜活而富有生命力。
评分最后,这本书的价值不仅在于它对过去历史的梳理,更在于它为当代读者提供了一种反思自身精神处境的参照系。当我们身处一个信息爆炸、信仰碎片化的时代,重新审视那些经过数千年沉淀下来的、结构完整且逻辑自洽的信仰体系时,会产生一种奇特的共鸣。作者在结语部分提出的那些关于“终极关怀”的探讨,虽然篇幅不长,但后劲十足,引发了我对现代人精神焦虑的深思。这本书成功地超越了单纯的“知识介绍”范畴,它更像是一面镜子,映照出人类在面对永恒问题时,所能构建出的最精妙的精神架构。合上书本的那一刻,我没有那种“终于读完了”的解脱感,反而是一种意犹未尽的怅然,仿佛刚刚结束了一场漫长而富有启迪的朝圣之旅,满载而归,却又对前路 M 充满了新的疑问与向往。
评分这本书的装帧设计真是一绝,封面那种粗粝的质感,配上略显古朴的字体,一下子就把人拉进了一个神秘而厚重的世界。我拿到手的时候,就被那种沉甸甸的感觉所吸引,仿佛手中捧着的不是一本书,而是一件流淌着历史的文物。内页的纸张选择也十分考究,不是那种光洁得让人觉得虚浮的印刷纸,而是带着微微的纹理,即便是长时间阅读,眼睛也不会感到强烈的疲惫。更值得一提的是,作者对于章节排版的用心程度,每一个标题下的留白都恰到好处,使得整体阅读体验极其流畅。初读之下,我便感受到了编排者在细节上倾注的心血,这绝非一本敷衍了事的学术著作,它在视觉和触觉上都为读者提供了一种沉浸式的体验,让人忍不住想要立刻翻开第一页,去探索深藏在文字背后的那些古老智慧。这种对阅读媒介本身的尊重,是现代出版物中越来越稀缺的品质,也为接下来的深度阅读奠定了非常好的基调。
评分真正令我感到意外的是,作者在处理文化冲突与世俗影响时的那种近乎冷静的客观态度。在很多关于宗教史的书籍中,我们常常会看到对特定历史事件带有明显的情感倾向的描述,但在这里,无论是对外部势力的渗透,还是内部权力斗争的描写,作者都保持了一种近乎人类学研究的疏离感。他细致地描绘了政教合一的复杂运作机制,揭示了世俗权力如何巧妙地利用或适应宗教框架来维持统治,反之亦然。这种多维度的视角,使得我们能跳出单一的信仰叙事,去理解一个活生生的、不断与现实互动、不断适应环境变化的信仰体系。阅读这些内容时,我的思维不断被拉扯,既要理解信仰者的虔诚,也要审视其背后的政治经济驱动力,这种思维上的拉锯战,恰恰是体会历史真实面貌的最佳路径。
评分人名地名专门名词都是威利拼法。。。有点不适应
评分人名地名专门名词都是威利拼法。。。有点不适应
评分人名地名专门名词都是威利拼法。。。有点不适应
评分人名地名专门名词都是威利拼法。。。有点不适应
评分人名地名专门名词都是威利拼法。。。有点不适应
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有