流动的盛宴

流动的盛宴 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:上海译文出版社
作者:[美] 欧内斯特·海明威
出品人:
页数:232
译者:汤永宽
出版时间:2019-8
价格:45.00元
装帧:精装
isbn号码:9787532781553
丛书系列:海明威文集(2019版)
图书标签:
  • 海明威
  • 文学
  • 散文
  • 外国文学
  • *上海译文出版社*
  • 美国文学
  • 美国
  • 随笔
  • 流动的盛宴
  • 文学
  • 回忆录
  • 都市生活
  • 青春成长
  • 文化反思
  • 个人体验
  • 时代变迁
  • 情感共鸣
  • 自由精神
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

★ 海明威诞辰120周年 名家名译

★ “假如你有幸年轻时在巴黎生活过,那么你此后一生中不论去到哪里她都与你同在,因为巴黎是一席流动的盛宴。”

关于巴黎的虚构或非虚构作品不计其数,海明威笔下这席“流动的盛宴”或许是其中最令人流连、唏嘘的。1920年代,海明威偕新婚妻子以驻欧记者身份旅居巴黎,本书记录的正是这段 旅居记忆。不过这本书的写作却是在三十多年以后,换句话说,盛宴的“现场”早已消失,作者和读者都只是在记忆中追寻那段过往岁月,那些人、物都已在时光的透镜里失焦、变形。所有有关巴黎的个人记忆,都杂糅成一种对于巴黎的共同的历史记忆,正所谓,“巴黎永远没个完”。

作者简介

欧内斯特•海明威(1899—1961),1954年诺贝尔文学奖得主,百年来所有诺贝尔文学奖得主中最受我国读者喜爱的一位作家。20世纪美国小说家、记者,“迷惘的一代”代表作家。一生经历丰富、传奇,写作风格简洁明快,以“文坛硬汉”著称,对现当代美国和世界文学有着极为深远的影响。代表作有《太阳照常升起》、《永别了,武器》、《丧钟为谁而鸣》等。1953年凭借《老人与海》获普利策奖,1954年获诺贝尔文学奖。

目录信息

译者前记

说明
圣米歇尔广场的一家好咖啡馆
斯泰因小姐的教诲
“迷惘的一代”
莎士比亚图书公司
塞纳河畔的人们
一个虚假的春季
一项副业的终结
饥饿是很好的锻炼
福特•马多克斯•福特和魔鬼的门徒
一个新流派的诞生
和帕散在圆顶咖啡馆
埃兹拉•庞德和他的“才智之士”
一个相当奇妙的结局
一个注定快要死的人
埃文•希普曼在丁香园咖啡馆
一个邪恶的特工人员
司各特•菲茨杰拉德
鹰不与他人共享
一个尺寸大小的问题
巴黎永远没有个完
· · · · · · (收起)

读后感

评分

JUST MARK MY MID-TERM THESIS ----------------------------------------------------- Paris is no wonder not a strange city to everyone. Referred by millions of people at different tones, Paris has won extreme flatters as well as abuses. However, Paris ig...  

评分

如果我没记错的话,在《流动的盛宴》中海明威没有写自己去过巴黎圣母院。唯一的一次写去卢浮宫,是拉着菲茨杰拉德去比那活儿的尺寸。要说刻薄,这本书堪称“刻薄之书”,海明威嘲讽有恩于他的斯坦因,extraordinarily mean and cruel to Fitzgerald。不过海明威不光刻薄也NB, ...  

评分

现在我每天都睡的很早,又起的很早。生活里一下凭空多出好多早晨来。薄云天,晨光照的一切都是灰亮的,屋瓦上居然有鸽子在走。薄薄的光线,薄薄的云层,薄薄的车流,薄薄的悲喜莫辩的心思,薄薄的早晨。法语里,与薄薄相对的是厚厚的,肥肥的,肥话就是荤话,黄色笑话,肥汤就...  

评分

二十岁时,海明威很帅。有照为证。过了三十,他就不好看了。岁月、烟酒、写作和家庭,都是让美男子迅速苍老的原因,也因此,将一个每日习作的青年锻造成一代大师。新版的《流动的盛宴》汇集50张黑白老照片,把书也做得仿佛纪录片。 海明威最初投身写作时,以驻欧记者身份旅居巴...  

评分

1957年,海明威的年龄逼近六十。三年前,他获得了诺贝尔文学奖,奠定了文学史的不朽地位。同时,海明威迎来了健康不佳的暮年,甚至记忆力都受到疾病的侵蚀。 他开始回忆。 海明威于当年秋天在古巴的观景庄开始动笔,期间去爱达荷州的凯彻姆、西班牙,又重返古巴,一直断断续...  

用户评价

评分

年轻的海明威,贫穷而不得不学会了与饥饿感和谐相处,但那时他有爱人,有朋友,有书,有写作的欲望,两三笔就能为咖啡馆里陌生的女孩做极佳的速写。最喜欢他和哈得莉看赛马的情节,很穷很开心。“巴黎是一座非常古老的城市,而我们却很年轻,这里什么都不简单,甚至贫穷、意外所得的钱财、月光、是与非以及那在月光下睡在你身边的人的呼吸,都不简单。”这样一种追忆的目光无疑将巴黎加冕封神。

评分

巴黎是一条泛着葡萄酒和咖啡味的河 永远没个完

评分

翻译减分 原著不错

评分

10/16。不得不说,海明威笔下的巴黎数度让我心向往之,而译笔透露出来的气度和练达也为这本书增色不少。庞德果然是作家之友,菲茨杰拉德(及其夫人)的神经质态度活灵活现。在字面上,海明威已经尽量避免了一切陈词滥调的抒情(唯独在一篇之末,他难得地动情写道,巴黎的一切都“不简单”),但是字里行间仍旧可见淡淡的缱绻和恋旧情怀,年轻读者也难免代入和感伤。那些名利未至而捉襟见肘的时光,海明威总是借口和朋友吃午饭,外出卢浮宫博物馆散步,然后饿着肚子在咖啡馆用铅笔和笔记簿创作,所以,《太阳照常升起》(及其他同期短篇小说)里的主角们总是拥有超乎常人的食欲和酒量......

评分

在离开巴黎四十年后海明威完成了这部作品,我们总是用感伤的目光回顾生活琐事,但是海明威的叙写是淡漠地审视过去,尤其某些句子让他看起来像是人生的旁观者

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有