德语文学研究与现代中国

德语文学研究与现代中国 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:北京大学出版社
作者:叶隽
出品人:
页数:502
译者:
出版时间:2008-09
价格:50.00元
装帧:平装
isbn号码:9787301142615
丛书系列:学术史丛书
图书标签:
  • 德国
  • 文学
  • 学术史
  • 叶隽
  • 历史
  • 研究
  • 文学理论与文学批评
  • 思想史
  • 德语文学
  • 中国文学
  • 现代性
  • 文化研究
  • 翻译研究
  • 中德比较
  • 文学批评
  • 当代文学
  • 语言与文化
  • 跨文化研究
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本课题选择中国的德语文学研究史作为治学对象,兼及学科史研究与学术史研究。全书追溯"德语文学"在现代中国作为一个学科的形成,考镜源流,既注重对机构的历史考察,也注重对人物的个案研究。尤其关注的是,作为一门相对边缘的学科,德语文学研究是如何在现代中国语境中生成,并由此生发出与此相关的学术史、文学史、教育史与思想史课题,进而探讨其在中国现代学术史上的意义,努力呈现较为完整的现代中国语境内的德语文学学科史景观。

德语文学研究与现代中国 本书并非一本具体的德语文学研究与现代中国比较研究的著作,而是一系列涵盖该领域多个重要议题的理论探讨和学术分析的集合。通过深入剖析德语文学的丰富遗产及其在现代中国语境下的接收、阐释与影响,本书旨在为学界和社会公众提供一个多角度、深层次的理解框架。 第一部分:德语文学经典在中国的传播与接受 本部分聚焦于二十世纪以来,特别是改革开放以来,德国文学经典在中国大陆的翻译、出版和学术研究历程。我们审视了歌德、席勒、托马斯·曼、卡夫卡、布莱希特、赫尔塔·穆勒等德语文学巨匠的作品在中国社会不同历史时期所扮演的角色。这包括: 翻译策略与文学范式的转换: 分析不同时代、不同译者群体在处理德语文学作品时所采取的翻译策略,以及这些策略如何影响了中国读者对德语文学的认知。例如,早期翻译中对文学思潮的强调,与当下更侧重于个体风格和文化语境的翻译取向之间的差异。 中国文学批评对德语文学的解读: 考察中国文学批评界如何运用本土的理论工具和批评范式来解读德语文学,例如,以马克思主义文论为基础的早期解读,以及后来引入的后结构主义、解构主义、女性主义、后殖民主义等思潮对德语文学研究带来的新视角。 德语文学对中国现代文学的影响: 探讨德语文学在题材、叙事方式、人物塑造、思想内涵等方面对中国现代作家产生的具体影响。例如,卡夫卡的荒诞主义如何启迪了中国先锋派小说,布莱希特的史诗剧理论如何影响了中国戏剧的实验。 经典作品的“中国化”: 分析德语文学经典在中国语境下的在地化过程,包括其在不同媒介(戏剧、电影、电视)上的改编,以及如何与中国本土的文化经验产生对话。 第二部分:现代中国文学与德语文学的互鉴与对话 本部分将研究的视角反转,重点关注中国现当代文学在德语世界的传播、接受与反响,以及由此产生的互鉴与对话。这部分的研究涵盖: 中国现当代文学在德语世界的翻译与出版: 梳理二十世纪以来中国现当代文学作品在德语国家的翻译情况,分析主要译者、出版机构以及不同时期中国文学在德语市场的接受程度。 德国汉学界对中国文学的研究: 考察德国汉学家如何运用自身的学术传统和研究方法来解读中国现当代文学,以及他们提出的重要理论和批评观点。 中国文学的文化意涵与西方解读: 分析中国现当代文学作品在德国的接受过程中,其文化意涵如何被理解、误读或重构。例如,中国社会转型期的文学如何被德国读者解读为一种“东方经验”的展示。 文学跨文化交流中的挑战与机遇: 探讨中国文学在跨文化传播中面临的语言障碍、文化隔阂以及可能产生的文化误读,同时也分析由此带来的文化交流与互鉴的机遇。 第三部分:德语文学研究的理论创新与中国视角 本部分探讨德语文学研究本身在理论和方法上的发展,并尝试提出一种具有中国视角的创新性研究路径。这包括: 跨文化文学史的建构: 讨论如何在跨文化视野下重新审视和建构德语文学史,以及如何将中国文学研究的经验融入其中。 文学接受史的研究方法: 借鉴德国的文学接受史研究方法,并探索其在研究中国读者接受德语文学时的适用性与局限性。 数字时代下的德语文学研究: 关注数字技术对德语文学研究带来的影响,例如,数据库的构建、文本的数字化分析等,以及如何在中国语境下开展相关的数字人文研究。 “中国哲学”与德语文学的碰撞: 探索中国传统哲学思想,如儒家、道家、禅宗等,在解读德语文学作品时可能产生的独特洞见。例如,如何运用“天人合一”的观念来理解德国浪漫主义的自然观,或者如何用“无为”的思想来解读德国表现主义的内在精神。 “中国经验”与德语文学的对话: 思考中国人在现代化进程中所形成的特殊社会经验、文化观念和情感体验,如何能够为理解和阐释德语文学提供新的维度。例如,中国人在集体主义与个人主义之间的张力,如何能帮助我们更深刻地理解德国文学中个体与社会的关系。 “一带一路”倡议下的文化互鉴: 探讨在“一带一路”倡议的大背景下,德语文学与中国文学之间的交流将如何深化,以及这种交流对构建人类命运共同体可能产生的积极作用。 总而言之,本书并非提供一个关于“德语文学研究与现代中国”的单一结论,而是旨在激发更广泛的学术讨论和跨文化对话。通过对德语文学在中国传播接受的深入考察,以及中国文学在德国的翻译与研究的回顾,本书力求展现出两种文学传统之间复杂而又充满活力的互动关系,并为未来的跨文化文学研究提供新的理论视角和研究方向。本书的内容集合了对德语文学经典的再审视,对中国现代文学的跨文化解读,以及对文学研究方法论的创新性思考,旨在构建一个更加开放、包容和富有建设性的学术生态。

作者简介

目录信息

《学术史丛书》总序
序:不只是一部学科史
导言 学科史构建与学术史进程
第一章 传统思路的“德国探究”
第一节 德语教学在近代中国的兴起——从官方到民间
第二节 德国教育对近代中国的影响——以同济医工、青岛高专的办学实践为例
第三节 德国研究在近代中国的兴起——以改良派为中心
第四节 近代中国对德语文学的期待——从歌德之绍介到学科之雏形
第二章 现代大学制度的建立与德语文学学科的形成——以北大德文系为中心
第一节 北大德国文学系的创立情况及其时代背景
第二节 北大德文系年代前后的课程、图书与教学
第三节 北大德文系早期的师生状况及其学术史意义
第三章 从“学生一代”到“先生一代”:清华与西南联大的德文教授
第一节 清华德文专业的早期发展及其学术史意义
第二节 由学生到先生:陈铨在清华的经历与选择
第三节 西南联大时代的德语教育与德文教授
第四章 南北大学与德风东渐:1940年代德文专业的变迁
第一节 德风东渐的背景与德文专业的枢纽地位
第二节 北大、清华、中大德文专业的兴替
第三节 作为机构的德文系:教育史、学术史与文化史视角的考察
第五章 德国文学史的编撰与思路歧异——以《德国文学概论》为中心
第一节 现代中国对“德国文学史”的期待视野
第二节 刘大杰的学术训练与文学史观
第三节 德国文学史撰作的方法、意义与思路
第六章 歌德研究的思路、方法和意义——以冯至的《歌德论述》为中心
第一节 歌德译介与研究的时代背景及《歌德论述》的意义
第二节 冯至的歌德观及其个案研究的学术史意义
第三节 中国歌德研究的新起点
第七章 中德比较文学研究及其学术史位置——以陈铨的《中德文学研究》为中心
第一节 现代中国的比较文学研究背景及中德比较文学的位置
第二节 陈铨的比较文学观——以《中德文学研究》为中心
第三节 中德比较文学研究的学术推进与时代维度
第八章 机构建制、学风流变与方法选择:现代中国语境里的德语文学研究
第一节 “先生一代”与“学生一代”:先行者的“奠基工程”与后来者的“传承意识”
第二节 “国学”与“外国学”——以傅斯年与冯至的比较为中心
第三节 “方法选择”与“自身困境”——从“学术伦理学”、“学术社会学”双重视角对冯至、陈铨进行分析
主要参考文献
西文-中文名词对照表·索引
中文名词索引
表格目录
后记
· · · · · · (收起)

读后感

评分

不只是一部学科史——谈叶隽《德语文学研究与现代中国》 (杨武能) 《德语文学研究与现代中国》 叶隽著 北京大学出版社出版 这是一部追本溯源、钩沉索隐的学科史著作。研究对象,诚如书名所示,主要为德国文学研究在现代中国发端、演进和发展的历史。当今中国,外国文学...

评分

不只是一部学科史——谈叶隽《德语文学研究与现代中国》 (杨武能) 《德语文学研究与现代中国》 叶隽著 北京大学出版社出版 这是一部追本溯源、钩沉索隐的学科史著作。研究对象,诚如书名所示,主要为德国文学研究在现代中国发端、演进和发展的历史。当今中国,外国文学...

评分

不只是一部学科史——谈叶隽《德语文学研究与现代中国》 (杨武能) 《德语文学研究与现代中国》 叶隽著 北京大学出版社出版 这是一部追本溯源、钩沉索隐的学科史著作。研究对象,诚如书名所示,主要为德国文学研究在现代中国发端、演进和发展的历史。当今中国,外国文学...

评分

不只是一部学科史——谈叶隽《德语文学研究与现代中国》 (杨武能) 《德语文学研究与现代中国》 叶隽著 北京大学出版社出版 这是一部追本溯源、钩沉索隐的学科史著作。研究对象,诚如书名所示,主要为德国文学研究在现代中国发端、演进和发展的历史。当今中国,外国文学...

评分

不只是一部学科史——谈叶隽《德语文学研究与现代中国》 (杨武能) 《德语文学研究与现代中国》 叶隽著 北京大学出版社出版 这是一部追本溯源、钩沉索隐的学科史著作。研究对象,诚如书名所示,主要为德国文学研究在现代中国发端、演进和发展的历史。当今中国,外国文学...

用户评价

评分

作为一名对哲学和思想史有着浓厚兴趣的读者,我在《德语文学研究与现代中国》这本书中,最关注的是德语文学所蕴含的哲学思想,以及这些思想在中国现代思想界所引发的回响。德国哲学,尤其是从康德、黑格尔到尼采、海德格尔的伟大传统,对现代世界产生了深远的影响。我期待这本书能够清晰地梳理,在现代中国,哪些德语哲学思想通过文学作品被引入和传播?这些思想是如何被解读、吸收,并与中国本土的思想资源发生碰撞的?是否有一些德语作家,因其深刻的哲学思考,而在中国知识界获得了特别的关注?我希望看到这本书能够提供严谨的学术分析,去揭示德语文学与现代中国思想交流的内在逻辑,以及这种交流如何丰富和深化了中国的思想图景。

评分

我是一名热衷于跨文化比较研究的学生,总觉得不同文明之间的对话是人类进步的重要动力。因此,《德语文学研究与现代中国》这本书的标题立刻吸引了我。我期待书中能够深入探讨德语文学的哪些核心特质,在中国语境下引发了特别的共鸣或引发了讨论。比如,德国哲学中对“存在”、“自由”、“责任”的深刻追问,是否与中国传统哲学中的某些思想不谋而合,或是在现代中国社会产生了新的解读?德国文学中对个体精神的关注,对社会现实的批判,对人性深度的挖掘,这些特质又是如何被中国读者所理解和吸收的?我希望作者能够提供一些具体的文本分析和案例研究,来佐证德语文学与现代中国之间的思想碰撞和文化交流。我希望看到的是一种深度的对话,而不是表面的介绍。我渴望通过这本书,去理解德语文学的哪些方面,能够为我们理解中国自身的发展提供新的视角,或者,中国自身的文化特质,又如何反过来影响了对德语文学的解读。

评分

我是一名对社会学和文化研究有着极大热情的读者,尤其关注文学作品如何反映社会现实以及影响社会思潮。在阅读《德语文学研究与现代中国》这本书时,我非常期待能够看到,德语文学的哪些方面,能够深刻地触及到现代中国社会发展过程中出现的各种现象和问题。例如,德国文学中对工业化、城市化带来的个体疏离感的探讨,是否能为我们理解当下中国社会中日益凸显的“空心病”提供某种参照?德国文学中对社会不公、阶级矛盾的揭示,又如何在当代中国激发出新的思考?我希望这本书能够超越纯粹的文学分析,将德语文学置于现代中国的社会发展的大背景下进行考察,去发掘其作为一种思想资源和文化参照的可能性。我希望看到的是,文学如何成为一面映照社会现实的镜子,并激发人们对社会问题的深入反思。

评分

作为一名对社会思潮和文化变迁有着敏锐洞察力的读者,我尤其关注《德语文学研究与现代中国》这本书在解读当下中国社会发展与文学思潮相互作用方面的可能。我知道,现代中国正经历着前所未有的社会转型,经济的飞速发展、信息技术的革新、全球化进程的加速,都在深刻地影响着人们的思想观念和价值取向。而在这个过程中,外来文学思潮的引入与本土文化的融合,往往能激发出新的文化活力。那么,德语文学,尤其是那些具有深刻哲学思辨和人文关怀的作品,是如何在中国社会转型的大背景下被解读和吸收的?是否有一些德语文学的流派或思想,为中国当代作家提供了新的创作灵感?又或者,德语文学的某些特质,恰好能够为我们理解当下中国社会所面临的某些困境提供别样的视角?我期待这本书能够深入探讨这种双向的互动关系,而非仅仅停留在文学本身的介绍。我希望看到作者能够敏锐地捕捉到德语文学在中国语境下的“再生产”,以及这种再生产如何反过来影响和塑造着中国现代文学的面貌。这种对文化碰撞与融合的细腻描摹,将是我阅读这本书时最为看重的一点。

评分

我是一位对文学史的脉络梳理和作家群像塑造颇感兴趣的读者。当看到《德语文学研究与现代中国》的书名时,我便联想到,这本书是否会为我勾勒出一幅清晰的德语文学在中国传播的“时间线”?从近代以来,哪些德语作家和作品开始被介绍到中国?早期的翻译和介绍又呈现出怎样的特点?在不同的历史时期,中国读者对德语文学的接受度和理解深度是否有所变化?我尤其好奇,那些曾经在中国拥有广泛影响力的德语作家,例如歌德、尼采、席勒,他们的作品在中国经历了怎样的“生命周期”?是否有一些被边缘化的德语文学传统,在现代中国被重新发掘和关注?这本书会不会像一位博学的向导,带领我穿越时空的迷雾,去探寻那些被尘封的文学记忆,去认识那些曾经影响了中国一代又一代知识分子的德语思想家和文学巨匠?我渴望在这本书中看到,德语文学如何在中国知识界、文化界扮演了重要的角色,以及这种影响是如何一代代传承和演变的。

评分

我是一名对女性主义和性别研究有着高度关注的读者,因此,《德语文学研究与现代中国》这本书能否在性别视角下,重新审视德语文学及其在中国的传播,是我非常期待的。在德国文学史上,不乏有许多杰出的女性作家,她们的作品以独特的视角审视女性的生存状态、社会地位以及内心世界。我希望这本书能够探讨,这些女性作家的作品在现代中国是否得到了应有的关注和解读?她们的作品所提出的关于性别平等、女性解放等议题,是否与中国当代女性主义思潮产生了有效的对话?又或者,中国自身的性别议题,是否影响了对德语文学中女性角色的理解和评价?我期待这本书能够提供一种性别化的视野,去发掘德语文学中那些被忽视的女性声音,并揭示其在中国语境下的独特价值。

评分

我是一名对文化产业和大众文化有着敏锐观察力的读者。因此,当看到《德语文学研究与现代中国》这本书时,我自然而然地想知道,德语文学的哪些元素,在现代中国是否已经渗透到了大众文化领域,例如网络文学、流行音乐、甚至是游戏动漫中?我期待这本书能够探讨,一些经典的德语文学形象、故事原型,或者其所代表的某种文化符号,是否已经在无形中影响了中国的大众文化创作?又或者,在中国大众文化的语境下,德语文学的某些主题和表达方式,是否以一种新的、更具“中国味”的形式被重新诠释?我希望这本书能够提供一些有趣的案例,去展现德语文学如何在悄无声息中,与中国的流行文化发生联系,并共同塑造着当代中国人的文化景观。

评分

作为一名对语言学和翻译学理论颇有研究的读者,我对于《德语文学研究与现代中国》这本书的翻译和接受过程尤其感兴趣。我知道,任何一种文学作品的跨文化传播,都离不开翻译这一关键环节。那么,在将德语文学引入中国的过程中,翻译策略、译者选择、以及翻译文本的接受度,都对最终的传播效果产生了至关重要的影响。我期待这本书能够探讨,在不同时期,中国译者是如何处理德语文学中的语言特色、文化差异和思想内涵的?是否存在一些经典的德语文学译本,它们本身就成为了文化传播的里程碑?又或者,一些翻译上的挑战,是如何被克服的?我希望这本书能够深入分析翻译的“显性”和“隐性”作用,揭示翻译在构建中国读者对德语文学的认知过程中所扮演的独特角色。这对我理解文学作品如何在不同文化之间“流动”具有重要的启示意义。

评分

当我翻开《德语文学研究与现代中国》这本书时,内心涌动着一种难以言喻的期待。我一直对中西方文化交融的现象深感着迷,而德语文学,以其深邃的思想性和独特的审美情趣,更是吸引着我。这本书的标题,如同一道桥梁,连接起我早已向往的两端。我迫切地想知道,在现代中国的语境下,德国文学的哪些方面得以被关注、被解读、被重新阐释?是歌德的宏大叙事,席勒的浪漫情怀,还是卡夫卡的疏离与荒诞?亦或是更近代的作家,他们的作品如何在当下中国社会激荡起回响?我期待这本书能够带我穿越时空的界限,去探索不同时代、不同背景下的德语文学作品,以及它们在中国读者心中留下的独特印记。我希望作者能够以一种既严谨又不失温度的方式,为我揭示德语文学在中国传播、接受和转化的复杂过程,让我看到文学如何跨越国界,成为连接不同文明的纽带。这本书不仅仅是学术研究的成果,更是一次文化探索的邀请,我已准备好,在这趟旅程中,去发现那些隐藏在文字背后的深刻洞见。

评分

我是一名对电影、戏剧等视觉艺术领域有着浓厚兴趣的读者,因此,当看到《德语文学研究与现代中国》的书名时,我自然而然地联想到,德语文学的哪些元素,在现代中国被改编成电影、戏剧或其他艺术形式?我期待书中能够探讨,德国文学作品中的经典叙事、深刻主题、以及独特的审美风格,是如何被中国艺术家们所捕捉和转化的?是否有一些德语文学的改编作品,在中国获得了巨大的成功,并对中国观众产生了深远的影响?反之,在中国观众的审美偏好和文化语境下,德语文学的哪些元素可能更易于被接受,或者哪些元素又需要经过特殊的“本土化”处理?我希望这本书能够提供一些具体的案例分析,去展现德语文学如何在视觉艺术领域实现“二次创作”,并进一步拓展其在中国社会的影响力。这种跨媒介的视角,将为我提供一个全新的理解德语文学的途径。

评分

终究还是部史料集子而已。

评分

终究还是部史料集子而已。

评分

还蛮有用的~

评分

终究还是部史料集子而已。

评分

还蛮有用的~

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有