莎士比亚十四行诗集

莎士比亚十四行诗集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:新文艺出版社
作者:[英] 威廉·莎士比亚
出品人:
页数:362
译者:屠岸
出版时间:1958
价格:1.00元
装帧:
isbn号码:
丛书系列:
图书标签:
  • 莎士比亚
  • 屠岸
  • 莎士比亚
  • 十四行诗
  • 诗歌
  • 文学
  • 经典
  • 爱情
  • 英语
  • 人文
  • 浪漫主义
  • 西方文学
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《莎士比亚十四行诗集》是一部汇集了威廉·莎士比亚在1609年首次出版的154首十四行诗的文集。然而,要理解这部作品的真正价值和深度,我们不能仅仅将其视作一堆按照编号排列的诗歌。这部诗集,更像是一个诗人情感与哲思的私密花园,一个在有限格律中绽放出无限意蕴的艺术空间。它以其精巧的结构、深邃的主题以及对人性的深刻洞察,在世界文学史上占据着不可动摇的地位。 十四行诗,这种源自意大利的诗歌形式,在莎士比亚的手中得到了极大的发展与创新。他遵循了传统的三段四行诗加上结尾对句的结构,但却将这种形式的束缚转化为表达的自由。每一首诗都由十四行组成,每行十个音节,采用抑扬格的韵律。这种严谨的格律,如同精美的框架,为诗人的情感和思想提供了有序的载体。在看似有限的篇幅内,莎士比亚却能构建出跌宕起伏的情感曲线,从爱慕与赞美,到嫉妒与怀疑,从对时间流逝的忧伤,到对永恒艺术的渴望,无不细致入微,丝丝入扣。 诗集的内容并非单一主题的陈述,而是呈现出一个复杂而引人入胜的人物关系网络和情感轨迹。虽然传统上将诗集分为“致美少年”(Fair Youth)的部分(1-126首)和“致黑女士”(Dark Lady)的部分(127-152首),并辅以其他几首诗,但这种划分只是一个方便的入口,并非内容的全部。这些诗篇更像是一系列互相关联的片段,共同描绘了一个充满激情、矛盾与挣扎的内心世界。 在“致美少年”的部分,诗人以近乎崇拜的笔触赞美一位年轻貌美的男子。这种赞美并非肤浅的奉承,而是对青春、美貌以及理想人格的讴歌。诗人渴望将这位美少年的美貌永恒化,通过诗歌的力量对抗时间的侵蚀。他探讨了婚姻、生育对美的传承,以及诗歌作为一种更持久的媒介,能够赋予美以不朽的生命。然而,在这份炽热的赞美中,也夹杂着一丝忧虑:担心美少年的背叛,担心他被更富有的竞争者夺走,担心诗歌本身也无法真正留住那飞逝的美好。诗人在对美的追求中,也流露出对现实的无奈和对命运的思考。 紧接着,“致黑女士”的出现,为诗集的情感注入了另一股更为复杂和矛盾的力量。这位女士的形象与之前美少年的纯洁美好形成鲜明对比,她被描绘成一位拥有黑发、黑眼,充满魅力的女性,但同时又带有神秘、难以捉摸甚至有些邪恶的特质。诗人对她的情感,既有强烈的欲望和迷恋,也伴随着深深的痛苦、嫉妒和自我谴责。他被她的吸引力所折磨,却又清醒地认识到这种关系的危险性和不道德性。在对她的描绘中,诗人展现了人性中最隐秘、最难以启齿的一面,将欲望与道德、爱与恨、光明与黑暗的冲突表现得淋漓尽致。 贯穿全诗集的核心主题之一,便是“时间”对人类生命和美好的摧残。莎士比亚以极其敏锐的洞察力,描绘了时间如何无情地剥夺青春、美貌和生命。他笔下的时间,既可以是“光阴似箭”的匆匆流逝,也可以是“皱纹爬满额头”的残酷印记。诗人试图通过诗歌来对抗时间的暴力,他相信艺术能够赋予事物以永恒,能够让美好的事物超越短暂的生命而得以流传。这种对永恒的追求,是诗人创作的动力,也是他内心深处最执着的渴求。 另一个重要的主题是“爱”的多重面貌。莎士比亚笔下的爱,并非只有纯洁浪漫的单一直线。它包含着激情、占有、嫉妒、背叛、牺牲,甚至是痛苦和折磨。他对友谊的珍视,对肉体欲望的挣扎,对不忠的愤怒,对被误解的悲伤,都构成了他对于“爱”这个概念的立体而深刻的理解。他探讨了不同形式的爱,无论是柏拉图式的精神之恋,还是充满了世俗欲望的情感纠葛,都在他的诗篇中得到了细致的展现。 “艺术与永恒”也是这部诗集无法回避的议题。诗人通过对“美少年”和“黑女士”的描绘,以及对时间流逝的哀叹,最终将目光投向了诗歌本身。他认识到,物质的美丽终将消逝,生命的长度有限,唯有艺术,特别是他自己创作的诗歌,能够超越时空,将情感、思想和美貌定格,使其获得永恒的生命。他反复强调诗歌的力量,认为诗歌可以使被爱者不朽,使诗人自己超越死亡,使一切美好的事物得以流传后世。这是一种对自己艺术价值的强大信念,也是他留给后世最宝贵的财富。 这部诗集还深刻地探讨了“嫉妒”的毁灭性力量。诗人并非仅仅是受害者,他也曾被嫉妒的毒火所焚烧。他对“美少年”被他人夺走的恐惧,对“黑女士”与他人纠缠的猜疑,都让他深陷嫉妒的泥沼。他坦诚地揭示了嫉妒如何扭曲人的心灵,如何带来痛苦和绝望。这种对人性弱点的深刻剖析,使得诗集充满了真实感和人性的温度。 此外,诗集还触及了“死亡”的必然性。死亡是时间的最终体现,是所有生命形式的终点。诗人对死亡的恐惧,对生命短暂的哀叹,都融入了他的诗歌之中。然而,正如他试图用艺术对抗时间一样,他也试图用艺术来面对死亡。他相信,通过诗歌,生命中的美好和意义能够以另一种形式得以延续,从而在某种程度上战胜死亡的阴影。 《莎士比亚十四行诗集》的语言艺术达到了炉火纯青的境地。诗人运用了大量的比喻、象征、双关语以及精妙的词汇组合,创造出丰富而多层次的意象。他对语言的驾驭能力,使得抽象的情感和哲思变得鲜活生动,极具感染力。每一个词语的选择,每一个音节的安排,都充满了匠心。同时,他也善于运用对比和转折,在诗歌的结尾处常常出现意想不到的升华或反思,给读者留下深刻的印象。 总而言之,《莎士比亚十四行诗集》并非仅仅是一部浪漫的抒情诗集,它更是一部关于人性、爱情、时间、艺术和永恒的哲学沉思录。它以其精美的形式、深邃的内容以及对人类情感的普遍性描绘,跨越了时代和文化的界限,至今仍能引起无数读者的共鸣。每一次阅读,都能从中发现新的意义,体验到莎士比亚作为一位伟大诗人所拥有的非凡智慧和深刻洞察。它是一扇窗户,让我们得以窥探一个伟大的灵魂在面对生命中最复杂、最深刻的议题时的挣扎、思考与升华。

作者简介

梁宗岱(1903-1983),著名诗人、翻译家、作家和教授。一九二四年留学欧洲,与保罗•瓦莱里、罗曼•罗兰等文学大师过从甚密;一九三一年底回国,先后任教于北京大学、南开大学、复旦大学、中山大学、广州外国语学院等著名学府。著述广及诗歌创作、中外文学翻译和文艺批评,在中国二十世纪文学史上留下深刻印记。

※ 他是瓦莱里的入室弟子

※ 他是罗曼•罗兰的授权译者

※ 他是徐志摩的诗友

※ 他是冯至的译诗同道

※ 他是朱光潜的“畏友”

※ 他是巴金、傅雷、罗念生的辩友

※ 他是卞之琳、罗大冈的老师

我认识这个种族的第一个人是梁宗岱先生。……他跟我谈诗带着一种热情,一进入这个崇高的话题,就收敛笑容,甚至露出几分狂热。这种罕见的火焰令我喜欢。

——瓦莱里

我已经收到你那精美的《陶潜诗选》,我衷心感谢你。这是一部杰作,从各方面看:灵感,迻译,和版本。

——罗曼•罗兰

梁氏的译文对原文体会深入,诠释委婉……所入颇深,所出也颇纯。

——余光中

梁宗岱是中国翻译史上的丰碑。

——柳鸣九

目录信息

读后感

评分

评分

这是一本莎士比亚的十四行诗的节选吧,书名小标题是“名篇详注”,但我没有理解是节选,了,封面是XXX编著,确实是编为主,除了序言好像确实没有作者亲自写的东西了。书中诗的英文字体特别大,而且罗列很多莎士比亚相关的内容,是最初我选中这本书的理由。如果没有作者的序言...  

评分

Not every star in the sky can shine in the starry night. But there always be some that will catch your eyes. Shakespeare, a glint poet who played a leading role in the 17th century, is unquestionable such kind of person. Poetry describes the poet’s strong...  

评分

这是一本莎士比亚的十四行诗的节选吧,书名小标题是“名篇详注”,但我没有理解是节选,了,封面是XXX编著,确实是编为主,除了序言好像确实没有作者亲自写的东西了。书中诗的英文字体特别大,而且罗列很多莎士比亚相关的内容,是最初我选中这本书的理由。如果没有作者的序言...  

评分

Melancoly于2009年12月19日 我怎能将你与夏日相比? 你比它更温和可爱: 动人的花蕾在五月咆哮的风中颤抖, 夏日的美好时光也绝不长久: 太阳的金色光芒虽然耀眼, 却常常以灰暗的面貌出现; 再美貌的物什都逃不过凋谢, 命运流转或无意间将其拆解; 可你如夏日般不会褪色, ...  

用户评价

评分

这本小说,说实话,一开始我是带着一种试试看的心态翻开的。封面设计得很有质感,那种深沉的墨绿色,搭配烫金的字体,透露出一种古典的庄重感,让人不由自主地觉得这应该是一部有分量的作品。故事的开篇,作者并没有急于抛出什么惊天动地的事件,而是非常细腻地描摹了主人公在一个北方小镇上的日常生活。那种清晨薄雾笼罩着河流的景象,空气中弥漫着泥土和湿苔的气味,仿佛能透过文字直接呼吸到那种带着凉意的空气。主人公的性格塑造得极其立体,他不是那种脸谱化的英雄人物,而是一个充满了内在矛盾的普通人——对生活怀有热忱,却又常常被琐碎的日常消磨殆尽。我特别欣赏作者在处理人物内心挣扎时的笔触,那种犹豫不决、自我怀疑的瞬间,被刻画得入木三分,读起来让人感觉非常真实,仿佛作者本人就站在主人公的身后,用放大镜观察着他的每一个细微的情绪波动。尤其是一场关于继承祖业还是追逐梦想的抉择,作者用了近五十页的篇幅来铺陈,对话不多,更多的是环境的烘托和心理活动的独白,这种克制与爆发的平衡拿捏得恰到好处,让这场内心的风暴显得既沉重又充满诗意。

评分

这本书的语言风格,怎么说呢,有一种冷峻的、近乎于冰冷的精准美感。它不像某些文学作品那样追求华丽的辞藻堆砌,而是用最简洁、最精确的词语去描摹事物,字里行间透露着一种极度的理性。我特别喜欢作者处理环境描写的方式,他很少使用感性的形容词,而是专注于描绘事物的物理属性——光线的角度、物体的硬度、声音的频率。比如,描述一场雪景时,他不会写“美丽的雪花纷纷扬扬”,而是会写“雪粒子以每秒三米的匀速下坠,落在沥青路面上,发出了极低的、几乎无法察觉的破碎声”。这种科学式的观察,反而营造出了一种令人不安的、疏离的美感,仿佛作者本人是一个冷眼旁观的记录者,不带任何情感色彩地记录着这个世界的运行法则。这种叙述方式,无疑让读者在阅读过程中保持了一种警觉和清醒,迫使我们去关注“事物本身”,而非作者强加给我们的情绪引导。

评分

让我感到有些困惑,但最终又觉得是其高明之处的,是作品中大量运用到的“隐喻”和“象征”。整本书围绕着“一座被遗忘的灯塔”这一核心意象展开,但这个灯塔在不同的章节中代表着截然不同的事物:起初它象征着希望和指引,后来似乎变成了束缚和孤立的代名词,到了后半部,它干脆变成了一种纯粹的、不可名状的虚无。作者似乎故意模糊了这些象征的边界,使得读者无法轻易地将书中任何一个元素固定地解读为某个明确的意义。这使得阅读过程充满了探索的乐趣,也带来了挑战——你必须接受事物可能是多重、甚至相互矛盾的解释。它要求读者放弃寻找标准答案的习惯,转而沉浸于意义的不确定性之中。这种处理方式非常适合那些喜欢深度解读、热衷于挖掘文本背后多层含义的读者,它提供的不是一个故事,而是一片可以无限延伸的解读旷野。

评分

读完之后,我的脑海里久久不能散去的是那些关于“时间”和“记忆”的哲学思辨。这部作品的叙事结构非常精妙,它不是简单的时间线推进,而是像一个被打乱的万花筒,碎片化的记忆片段不断地跳跃、重组,构建出一个宏大而又模糊的整体图景。作者似乎对时间本身充满了敬畏,他笔下的时间不是线性的河流,而是一团不断旋转的漩涡,过去、现在、甚至是对未来的预感,都在同一个瞬间交织在一起。有些章节读起来需要反复咀嚼,因为作者的句式非常长,充满了复杂的从句和插入语,像是一条蜿蜒曲折、布满暗流的河流,初读时可能会被一些看似无关紧要的细节绊住,但当你沉下心来,顺着文字的逻辑链条深入时,会发现每一个看似多余的词汇,其实都是在为最终的“顿悟”做铺垫。那种醍醐灌顶的感觉,不是来自于情节的高潮,而是来自于对作者构建的这种非线性叙事逻辑的理解和接受。对我来说,这本书更像是一场智力上的挑战,需要读者主动地参与到意义的建构过程中来,而不是被动地接受故事。

评分

这本书的节奏掌握得非常像一部精心编排的交响乐,有着明显的起伏和变奏。开篇铺陈极慢,每一个场景都像是慢镜头回放,让你有充足的时间去感受人物的呼吸和周围环境的细微变化。然后,在小说的中段,作者突然加快了节奏,情节开始以一种近乎于狂热的速度推进,大量的对话和突发的事件接踵而至,让人几乎喘不过气来,仿佛被卷入了一场突如其来的风暴。最令人称奇的是结尾的处理——它没有选择爆炸性的高潮或戏剧性的解决,而是像潮水退去一样,回归到一种近乎于静默的状态。这种先抑后扬,再以一种近乎于“无声”的方式收尾的手法,极具震撼力。它留给读者的不是一个完结的句号,而是一个长长的、意味深长的省略号,迫使我们去思考,真正的结局或许并不在书页之内,而在我们合上书本之后,对故事余韵的持续回味之中。整体而言,这是一部结构复杂、情感深沉且极富智性的作品。

评分

晚生几百年,莎士比亚就是欧洲男版琼瑶。 其实琼瑶应该去写诗的,那种情感的喷涌方式不太适合叙事文学。

评分

晚生几百年,莎士比亚就是欧洲男版琼瑶。 其实琼瑶应该去写诗的,那种情感的喷涌方式不太适合叙事文学。

评分

晚生几百年,莎士比亚就是欧洲男版琼瑶。 其实琼瑶应该去写诗的,那种情感的喷涌方式不太适合叙事文学。

评分

晚生几百年,莎士比亚就是欧洲男版琼瑶。 其实琼瑶应该去写诗的,那种情感的喷涌方式不太适合叙事文学。

评分

晚生几百年,莎士比亚就是欧洲男版琼瑶。 其实琼瑶应该去写诗的,那种情感的喷涌方式不太适合叙事文学。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有