The Waves

The Waves pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:Penguin Classics
作者:Virginia Woolf
出品人:
页数:288
译者:
出版时间:2000-2-3
价格:£6.99
装帧:Paperback
isbn号码:9780141182711
丛书系列:
图书标签:
  • VirginiaWoolf
  • 意识流
  • 英文原版
  • 英国文学
  • 小说
  • 英国
  • Virginia_Woolf
  • 外国文学
  • 小说
  • 文学
  • 海明威
  • 现代主义
  • 波浪
  • 海洋
  • 情感
  • 成长
  • 孤独
  • 命运
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

The Waves, more than any of Virginia Woolf's novels, conveys the complexities of human experience. Tracing the lives of a group of friends, The Waves follows their development from childhood to youth and middle age.

While social events, individual achievements and disappointments form its narrative, the novel is most remarkable for the rich poetic language that conveys the inner life of its characters: their aspirations, their triumphs and regrets, their awareness of unity and isolation. Separately and together, they query the relationship of past to present, and the meaning of life itself.

作者简介

Virginia Woolf is now recognized as a major twentieth-century author, a great novelist and essayist and a key figure in literary history as a feminist and a modernist. Born in 1882, she was the daughter of the editor and critic Leslie Stephen, and suffered a traumatic adolescence after the deaths of her mother, in 1895, and her step-sister Stella, in 1897, leaving her subject to breakdowns for the rest of her life. Her father died in 1904 and two years later her favourite brother Thoby died suddenly of typhoid.

With her sister, the painter Vanessa Bell, she was drawn into the company of writers and artists such as Lytton Strachey and Roger Fry, later known as the Bloomsbury Group. Among them she met Leonard Woolf, whom she married in 1912, and together they founded the Hogarth Press in 1917, which was to publish the work of T. S. Eliot, E. M. Forster and Katherine Mansfield as well as the earliest translations of Freud. Woolf lived an energetic life among friends and family, reviewing and writing, and dividing her time between London and the Sussex Downs. In 1941, fearing another attack of mental illness, she drowned herself.

Her first novel, The Voyage Out, appeared in 1915, and she then worked through the transitional Night and Day (1919) to the highly experimental and impressionistic Jacob’s Room (1922). From then on her fiction became a series of brilliant and extraordinarily varied experiments, each one searching for a fresh way of presenting the relationship between individual lives and the forces of society and history. She was particularly concerned with women’s experience, not only in her novels but also in her essays and her two books of feminist polemic, A Room of One’s Own (1929) and Three Guineas (1938).

Her major novels include Mrs Dalloway (1925), the historical fantasy Orlando (1928), written for Vita Sackville-West, the extraordinarily poetic vision of The Waves (1931), the family saga of The Years (1937), and Between the Acts (1941). All these are published by Penguin, as are her Diaries, Volumes I-V, and selections from her essays and short stories.

目录信息

读后感

评分

「每週的日子在其中,」苏珊说:「星期一、星期二、星期三;马儿到田野去,然后马儿回来;山乌上升、降落,在它们网中捕捉榆树,不论是四月或是十一月」 我终于阅读了这本维吉尼亚‧吴尔芙《海浪》。我想我提过她,因为许多次不经意看人提起她,提起她的名言,提起她的《奥...  

评分

从日出到日落的九段时光,用以折射出六位主角人生的九段时光,没有主旨,没有中心,作者试图用每个人的意识空间来编织六段人生,亦可说是一段人生。 彷佛进入了层层叠叠的意识空间,是用着意识架起来的桥梁,而六个人互相之间似乎从未有过真正对话与动作的交流却又深知和融入彼...  

评分

就像福斯特说的,“她属于诗的世界,但又迷恋于另一个世界,她总是从她那着了魔的诗歌之树上伸出手臂,从匆匆流过的日常生活的溪流中抓住一些碎片,从这些碎片中,她创作出一部部小说。” 初次接触Woolf的文字,不愿受她如雷贯耳的声明的左右,于是径直开始了《海浪》的第一页...  

评分

巅峰时期的一部纯意识流的小说 伍尔夫更像是一位诗人 在时间长河中抓住一些她力所能及的碎片 面对人生的兴衰沉浮瞬间的内心独白 在感官 形态 仪式上最大限度地接近生命之源的作品  

评分

如同介绍所言,“高度诗意化,高度抽象化”——甚至让我感到虚无。这种极度sencetive的文字对我来说如同一堵高墙,要么就是一面铁壁,要么它最好别被翻译。 如果能拜读英文版,那边铁壁或许需要的仅仅是个错觉,希望如此。 不知道到底是译者的英文水平有限还是中文水平有限,...  

用户评价

评分

幸好有意识流巅峰之作调剂

评分

Wave is a very apt metaphor for both its theme and the reading experience. It is truth on another dimension---beyond the articulate, the linear, and the rational. The book (be warned, it's not a novel) is a challenge. It is such a genre-defying work that I don't see myself a competent judge, if a judge at all.

评分

才读了十几页,非常美。文字原来可以这样排列,像一个个音符在耳边汩汩流淌,编织成一个如梦如幻如痴如醉的朦胧世界。这样的小说我认为是不可译的。今天读到114页,想放弃,当初的优美变成了细节的叠加,碎片般的呓语,晦涩的影射,一不留神就思绪散乱味同嚼蜡了。终于停在了118页,不想再读下去了。作者怎么可以这么任性,不顾读者的感受,一味让人去猜,一次两次还比较有趣甚至勾魂,满页的不着边际就无聊了。我也不喜欢某些地方流露出的居高临下的文化贵族的优越感。我读书一般不轻易弃,这本实在难以为继……

评分

永远不知道何时能读懂的书

评分

Wave is a very apt metaphor for both its theme and the reading experience. It is truth on another dimension---beyond the articulate, the linear, and the rational. The book (be warned, it's not a novel) is a challenge. It is such a genre-defying work that I don't see myself a competent judge, if a judge at all.

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有