《夜莺与古瓮:济慈诗歌精粹》内容简介:英国十八世纪至十九世纪浪漫主义诗歌是以莎士比亚为代表的英国文艺复兴之后的又一文学高潮,是世界诗歌史上突出的亮点。文学史家认定英国浪漫主义诗歌以五大诗人为代表,他们是:华兹华斯(William Wordsworth,1770~l850)、柯尔律治(Samuel T.Coleridge,1772—1834)、拜伦(George G.Byron,1788—1824)、雪莱(Percy B.Shelley,1792—1822)、济慈(John Keats,1795—1821)。二十世纪后期,英国文学史家认为构成英国浪漫主义诗歌的主要成员还应加上布莱克(william Blake,1757—1827),因此,这六人被称为英国浪漫主义诗歌之六巨擘,已成为英诗界和读者广泛的共识。如果把被称为浪漫主义先驱的彭斯(Robert Burns,1759—1796)也予以加盟,那么在世界诗歌的天空中,英国浪漫主义就是辉煌的“七姊妹星团”(Pleiades)。在这七颗亮星中,济慈出生最晚,生命最短,只活了二十五岁。但他的光越来越强,到今天,已超过了其他六颗星。
约翰·济慈(1795-1821),英国浪漫主义时期的杰出诗人。他一生崇拜永恒的美和不朽的真理,作品具有明显的唯美主义倾向,长期以来被西方评论家看作唯美主义的先驱,济慈不仅是一位抒情的高手,还是创造艺术美的天才,他在诗歌的形式、格律和语言上做了大胆的实验,使自己的作品达到臻善臻美的境界。
内容暂且不说,你能不能找家好点的印刷厂?那纸张跟再生纸似的,人前我都不好意思拿出来…… 至于译诗的水准嘛,原本见仁见智,不过我个人是不太喜欢这个译本的,况且缺了 Hyperion 如何还能叫济慈诗歌精粹?
评分内容暂且不说,你能不能找家好点的印刷厂?那纸张跟再生纸似的,人前我都不好意思拿出来…… 至于译诗的水准嘛,原本见仁见智,不过我个人是不太喜欢这个译本的,况且缺了 Hyperion 如何还能叫济慈诗歌精粹?
评分内容暂且不说,你能不能找家好点的印刷厂?那纸张跟再生纸似的,人前我都不好意思拿出来…… 至于译诗的水准嘛,原本见仁见智,不过我个人是不太喜欢这个译本的,况且缺了 Hyperion 如何还能叫济慈诗歌精粹?
评分内容暂且不说,你能不能找家好点的印刷厂?那纸张跟再生纸似的,人前我都不好意思拿出来…… 至于译诗的水准嘛,原本见仁见智,不过我个人是不太喜欢这个译本的,况且缺了 Hyperion 如何还能叫济慈诗歌精粹?
评分内容暂且不说,你能不能找家好点的印刷厂?那纸张跟再生纸似的,人前我都不好意思拿出来…… 至于译诗的水准嘛,原本见仁见智,不过我个人是不太喜欢这个译本的,况且缺了 Hyperion 如何还能叫济慈诗歌精粹?
我喜欢他诗歌里的智慧还有山水神灵,远远胜过押韵或诗体结构本身。我还喜欢他的即兴发挥,他敏锐的直觉,他非理性的幻想力,这些都是他被上帝施与的恩泽,一种奇迹。他是大自然施与人类的恩惠,是我心中的神灵。
评分译者的功力显然不够。
评分是翻译问题还是我的见解问题啊…期待值过高了。
评分不是穆旦翻译的感觉不好
评分我喜欢他诗歌里的智慧还有山水神灵,远远胜过押韵或诗体结构本身。我还喜欢他的即兴发挥,他敏锐的直觉,他非理性的幻想力,这些都是他被上帝施与的恩泽,一种奇迹。他是大自然施与人类的恩惠,是我心中的神灵。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有