本书精选了拜伦《闲散的时光》、《随感》、《希伯来歌曲》、《恰尔德·哈罗德游记》、《唐璜》等诗集中的诗篇,大多充满异域情调和浪漫色彩,气势恢宏,包罗万象。杨德豫的译诗遵循原始的格律和韵式,真正做到了以诗译诗。
拜伦(1788—1824),英国伟大的浪漫主义诗人,歌德誉其为“19世纪最伟大的天才”,普希金称其为“思想界”的君王。
拜伦的一位老师回忆他说:“一个十分讨人喜欢的孩子,可是难以驾驭。”当然难以驾驭,你见过哪怕是最勇敢色水手驾驭一条奔流的大河吗?拜伦就是这样一条磅礴滔天的大河。 在写作这篇读后感的时候,我耳机里一直播放的是斯美塔那的伏尔塔瓦河,诗人拜伦的生命,正像这条奔流在...
评分一直都好奇拜伦应该是一个怎么样的男人。有才情,桀骜不驯,有些放荡,带点不羁。他的作品饱含激情,也充满浪漫。他的批判,是直面的讽刺,也是委婉的深刻。他是倔强的,也是阔达的。是刚烈的,也是勇敢的。 “爱我的,我致以叹息。恨我的,我报以微笑。”他是孤独的,也是落寞...
评分在谈美里,朱光潜讲,考据并不是欣赏美,但必要的了解是欣赏的基础。深以为然。 在真正读诗前,拜伦勋爵给我的印象,是拥有优渥无需忧虑的生活,于是为爱情阴郁的典型浪漫派诗人,一如堂吉诃德里那些自诩情圣写长诗的人。也许拜伦高明一些吧,我曾经这样想。 结果,完全错误。 ...
评分《Selected Poems of George Byron》[英]拜伦 著. 读后小记:写下“英 拜伦”时我是有点心虚的,毕竟连他自己也不见得愿意承认这个事实。这个疯狂的伟大的诗人与斗士,被迫离开祖国后,为了希腊的独立运动付出了时间、财富、健康和生命(他自己说的),逝世时年仅36岁。如果...
评分一直都好奇拜伦应该是一个怎么样的男人。有才情,桀骜不驯,有些放荡,带点不羁。他的作品饱含激情,也充满浪漫。他的批判,是直面的讽刺,也是委婉的深刻。他是倔强的,也是阔达的。是刚烈的,也是勇敢的。 “爱我的,我致以叹息。恨我的,我报以微笑。”他是孤独的,也是落寞...
3.5
评分讲述战争的篇幅较多,更像是战歌。你是我独一无二的星光,高悬在夜空,永不坠下。
评分虽然是第一次读拜伦,但是对照了英文原版,感觉翻译的干巴巴的少点诗意
评分哪一种流放能逃脱自己? 纵然我远走绝域遐方, “思想”这恶魔——人生的瘟疫, 始终跟着我,纠缠不放。 世人正纷纷作乐寻欢, 把我所抛却的一一细品; 我惟愿他们美梦沉酣, 永远莫像我遽然惊醒! 带着种种可憎的记忆, 我还要奔走千里迢迢; 我欣幸:我已经无所畏避, 最苦的苦味也已经谙晓。 究竟什么是最苦的苦味? 别问了,行行好,别追问下去; 微笑吧——别揭开人心的帘帷, 别去看心底阴森的地狱。 ——拜伦《给伊涅兹》节选
评分翻译好像有点问题,急急如律令都来了。找参考书目时随手拿来翻翻。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有