芥川龍之介 太宰治 三島由紀夫等的文學偶像
日本唯美派大師 佐藤春夫經典代錶作
野間文藝翻譯奬得主 嶽遠坤 傾情獻譯
【內容簡介】
為躲避都市的喧囂,青年攜妻子和狗來到荒草茂盛的武藏野閑散安身。然而退居荒僻之地後,焦慮和幻覺卻常常嚮他襲來……作品以詩一般的筆觸展現瞭武藏野的四季變換, 深刻錶達瞭都市青年麵對青春的憂鬱、苦悶與彷徨,充滿瞭世紀末的頹廢氣息和倦怠感。
《田園的憂鬱》是日本唯美派文學大師佐藤春夫的代錶作。其散文詩般優美的文體、獨特的美學錶達上承王爾德、愛倫·坡的神秘唯美主義及以上田鞦成為代錶的物語文學,同時又自成一派,對太宰治、鬱達夫等中日作傢影響深遠。
本書收錄瞭佐藤春夫經典代錶作“田園三部麯”《田園的憂鬱》《西班牙犬之傢》《阿絹和她的哥哥》以及《美麗的街市》《開窗》兩部風格另類的名作。
【名人評價】
佐藤春夫在作品中進行的青春的自我錶達,已經達到瞭一種完美的境界。
——三島由紀夫
讀佐藤的作品而不求讀詩,猶如欲食南瓜而買蒟蒻者,終究得不到滿足。
——芥川龍之介
在日本現代的小說傢中,我所崇拜的是佐藤春夫。
——鬱達夫
佐藤春夫: 日本唯美派作傢,抒情詩人。他以古典格調的抒情詩成名,開幻想、耽美之文風。抒情詩筆調下呈現的風景包含深情。將纏綿詩情、古典精髓融入作品,用簡練的筆觸描繪豐富的感官世界。同時他還是“中國愛好者”,漢詩的狂熱崇拜者以及中國近代文學的譯介人。
代錶作《田園的憂鬱》《西班牙犬之傢》《阿絹和她的哥哥》《殉情詩集》《李太白》等,譯有魯迅《故鄉》。
譯者:嶽遠坤 日本文學譯者,文學博士。曾獲第十八屆野間文藝翻譯奬。譯作有《怒》《德川傢康》《阪本龍馬》等。
文/宝木笑 读佐藤春夫是一件不得不让人慢下来的事情,在碎片化阅读成为常态的今天,我们逐渐习惯的一目十行和所谓“有效阅读”,在佐藤春夫这里完全败下阵来。佐藤春夫的小说如果按照当下的阅读习惯,完全会让人陷入不明所以的混乱状态,我们赖以让阅读提速的“抓重点”等方法...
評分佐藤春夫的名字由来暗含着父母美好朴实的期望,“举目四望皆春山,哈哈笑开怀”,这所见出生时的所见之景,自然亲切,但若干年后映入春夫的眼中,情绪却在脆弱的喜悦与连绵的忧伤中游移不定。他厌倦了都市的生活,带着妻子在乡间寻找精神慰藉,尔后种种只是证明了孤独无依的心...
評分“……忧郁的世界、呻吟的世界、幽灵彷徨的世界。我的眼睛就是为这样的世界造就的。忧郁的房间里有一扇忧郁的窗,朝着忧郁的废园敞开着。” 第一次读佐藤春夫的书,像读了一篇长诗,富有诗意,也充满着真实细腻的情绪。 很沉醉作者的笔触,里面的景色写得细致入微,仿佛我本人...
評分佐藤春夫的名字由来暗含着父母美好朴实的期望,“举目四望皆春山,哈哈笑开怀”,这所见出生时的所见之景,自然亲切,但若干年后映入春夫的眼中,情绪却在脆弱的喜悦与连绵的忧伤中游移不定。他厌倦了都市的生活,带着妻子在乡间寻找精神慰藉,尔后种种只是证明了孤独无依的心...
評分佐藤春夫的名字由来暗含着父母美好朴实的期望,“举目四望皆春山,哈哈笑开怀”,这所见出生时的所见之景,自然亲切,但若干年后映入春夫的眼中,情绪却在脆弱的喜悦与连绵的忧伤中游移不定。他厌倦了都市的生活,带着妻子在乡间寻找精神慰藉,尔后种种只是证明了孤独无依的心...
鬱達夫《沉淪》即根據此書寫成
评分感覺自己沒天賦就不要心懷僥幸瞭,一般感覺都不會錯( 關於感覺的1種贊美
评分鬱達夫《沉淪》即根據此書寫成
评分在讀,舒服,大正時代的作傢,除瞭那些聲名在外的大文豪,永井荷風,佐藤春夫……一定要讀。
评分佐藤春夫的小說太值得迴味瞭。一口氣讀完瞭,意猶未盡。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有