在《世界最古老的神话:美索不达米亚和埃及的神话》里要介绍的是美索不达米亚具有代表性民族苏美尔 人、阿卡德人和赫梯人保留到今天的神话。在步入正文之前,先看一看养育这些人的美索不达米亚的自然情况、这些人创造的古代文明和近代的考古学者、语言学者再发现的历史。美索不达米亚,在希腊语中是“两河之间”的意思;这也就是底格里斯河和幼发拉底河之问,常常被称为“两河地带”。底格里斯这个名字,是从苏美尔语的伊迪古纳、阿卡德语的伊迪古拉特派生出来的,赫梯人称之为阿朗札西。幼发拉底的名字,是从苏美尔语的布拉努恩和阿卡德语的布拉特派生出来的。
目前读了五分之二,译者的水平……怎么说呢……很直白,有些用词欠考虑,而且日语对话中爱省略句子某些成分的问题,译者在翻译的时候也跟着省略了【主要表现在主语方面】ORZ —————————————————————————————————— 读完repo:这翻译烂的跟机...
评分前段时间,连续看了玛撒利亚·西琴的六本地球编年史,对于苏美尔神话非常感兴趣,因此在网上书店搜寻此类图书,看到了《世界最古老的神话——美索不达米亚和埃及》,这本由日本此方面著名教授矢岛文夫所写,立即购下。拿到手后看了下封面,则不免有些失望。薄薄一本不说,竟然...
评分目前读了五分之二,译者的水平……怎么说呢……很直白,有些用词欠考虑,而且日语对话中爱省略句子某些成分的问题,译者在翻译的时候也跟着省略了【主要表现在主语方面】ORZ —————————————————————————————————— 读完repo:这翻译烂的跟机...
评分这本《世界最古老的神话:美索不达米亚和埃及的神话》,是日本学者矢岛文夫的作品,本是独立的两本书,但在中国翻译出版的时候,合为了一本。当然,内容还是独立的。 一、美索不达米亚神话 学者梁启超“乃在新旧二世纪之界线,东西两半球之中央”(1900年1月,太平洋)时,曾写...
评分目前读了五分之二,译者的水平……怎么说呢……很直白,有些用词欠考虑,而且日语对话中爱省略句子某些成分的问题,译者在翻译的时候也跟着省略了【主要表现在主语方面】ORZ —————————————————————————————————— 读完repo:这翻译烂的跟机...
说实话,这本书的阅读体验是相当“考验人”的,它完全不是那种可以轻松翻阅的休闲读物。我花了比预期长一倍的时间来啃读,原因在于其中对一些核心概念的阐述过于依赖旁征博引和跨文化比对。例如,书中花了好几页来探讨一种早期文化中“水与火的对立统一”如何映射到后世文学中的“创造与毁灭”母题,并引入了大量考古学家的发现作为佐证。对于非专业读者来说,这种学术性的探讨很容易让人感到疲惫。然而,一旦你坚持下来,那些看似枯燥的理论推导,最终会汇聚成一股强大的理解洪流。它迫使你跳出当代人的思维定式,去理解那些被我们早已视为理所当然的自然规律,在远古先民眼中是如何被赋予神性的。这本书最精妙之处在于,它没有试图“翻译”这些神话,而是原汁原味地呈现了它们的内在逻辑,这为我们理解人类文化源头的多样性提供了极其宝贵的参照系。它更像是一部人类心智演化史的侧记,而非单纯的神话故事集。
评分这本书的排版和装帧本身就透露出一种庄重感,但真正让我入迷的,是作者在叙事节奏上的拿捏。开篇部分略显缓慢,仿佛在用一种极其古老、缓慢的语速向你讲述一个无关紧要的背景故事,充满了对环境细致入微的描绘——风吹过荒原的声音,动物迁徙的路线等等。但这种铺垫是至关重要的,它让读者在进入真正的“神圣”领域之前,先在那个特定的地理和生存环境中扎下根基。随后,当第一个真正意义上的“神”出现时,那种冲击力是巨大的,因为你已经完全代入了书中描绘的那个世界观。我尤其喜欢书中对“时间”概念的探讨。在这些最古老的故事里,时间似乎不是线性的,而是循环往复、层层叠加的,神祇们的行动与其说是“发生”,不如说是某种“永恒回响”的再现。这种对时间哲学的探索,让整本书的思想深度远超一般神话解读作品,它让我开始重新审视我们对“开始”和“结束”的认知边界。
评分读完这本书,我最大的感受是“震撼”,但这份震撼并非来自于情节的跌宕起伏,而是源于它所呈现出的那种近乎蛮荒的生命力。这本书的结构非常独特,它似乎没有一个线性的时间轴,而是像一个巨大的、由无数碎片化的神灵传说、祭祀仪式记录以及被认为是“创世原音”的古老吟诵片段拼贴而成的万花筒。我尤其欣赏其中对于“原初混沌”的描绘部分,作者运用了大量的感官意象——泥土的气味、无光的冰冷、永恒的低语,这些描述极其立体,仿佛读者亲身站在宇宙大爆炸的前夜,呼吸着那尚未被命名的空气。它不像我们熟悉的希腊罗马神话那样具有清晰的英雄叙事和道德教化功能,这里的神祇更像是自然力量的化身,充满了不可预测的、甚至可以说是冷酷的秩序。阅读过程中,我常常需要停下来,对照着书后附带的族谱图和地理背景注释才能跟上思路,但这种略显复杂的阅读体验,反而增强了探索的乐趣,仿佛真的在解读一份尘封万载的密码本。这本书毫不留情地撕开了文明外衣,直指人类精神世界最初始、最原始的恐惧与渴望。
评分我必须承认,这本书的阅读门槛很高,它需要的不只是耐心,更需要一种开放的、愿意接受非主流逻辑体系的心态。它不像流行的神话普及读物那样,会用现代的道德标准去套用或解释古代的叙事。相反,它大胆地展示了那些在后世被视为禁忌或被遗忘的信仰片段,比如对死亡、生育以及某些禁忌力量的原始敬畏。书中对于“灵魂形态”和“世界结构”的描述,充满了令人不安的美感。不同于后世神话中明确的善恶二元对立,这里的力量是中性的,它们只是存在,并依照其自身的法则运行,人类必须在夹缝中求生存。我印象最深的是其中关于“界限”的论述——生者与死者、现实与梦境之间的那层薄如蝉翼的界限,是如何在不同的神灵话语体系中被描绘和跨越的。这本书成功地做到了,它不仅是在记录神话,更像是在重现一种已经消逝的、与自然界更紧密相连的意识状态,那是一种我们现代人早已疏离的、对世界万物充满敬畏和警惕的生存智慧。
评分这本厚重的典籍初捧在手,便有一种难以言喻的沉甸感,仿佛触及了历史的肌理。我原本对“最古老”这类标签抱持着审慎的态度,毕竟时间的长河中真伪难辨,然而翻开扉页后,那些繁复而优美的文字排列组合,立刻将我带入了一个全然陌生的时空。它并非简单地罗列神祇的谱系或创世的片段,而是通过一种近乎口述史诗的叙事方式,构建了一个宏大而精微的宇宙观。作者(或者说,整理者)的功力在于,他巧妙地平衡了学术的严谨与故事的张力。书中对原始部落图腾的考据,对早期人类自然崇拜的细腻描摹,让人不禁停下来思考,那些看似荒诞的神话背后,究竟隐藏着何种关于生存、恐惧与希望的终极密码。尤其是在描述早期人类如何理解日月星辰的运行轨迹时,那种结合了朴素观察与深刻敬畏的文字,读来令人心驰神往。这本书的价值,不仅仅在于知识的堆砌,更在于它提供了一种理解人类集体潜意识的钥匙,让我们得以窥见文明之初那尚未被理性完全驯服的野性与灵性。尽管某些章节的解读略显晦涩,需要反复咀嚼,但正是这种需要投入精力的过程,才使得最终的顿悟显得尤为珍贵。
评分译者拙劣的翻译忠实地还原了日语中语序颠倒,主语宾语省略较多的情况,以致神话的韵味荡然无存【简直连普通的叙述故事都没做好】。编者注比正文好……
评分入门非常好。
评分编译者翻译出的很多专有名词都太不符合通行的汉译,后面添加的注释有一些不正确的解析,比如竟然把Adapa神话的含义解释成“人间比天宫好”“否定神性”“以人为本”等等,而亚述学家对这一神话主流的解析是人类对死亡无可避免的无奈。
评分入门非常好。
评分编译者翻译出的很多专有名词都太不符合通行的汉译,后面添加的注释有一些不正确的解析,比如竟然把Adapa神话的含义解释成“人间比天宫好”“否定神性”“以人为本”等等,而亚述学家对这一神话主流的解析是人类对死亡无可避免的无奈。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有