《叶甫盖尼·奥涅金》是普希金的代表作。这部诗体小说广阔地反映了19世纪20年代俄国的社会生活,真实地表现了那一时代俄国青年的苦闷、探求和觉醒,提出了许多重要的社会问题,因此别林斯基把它称为“俄罗斯生活的百科全书和最富人民性的作品。”
作品的中心主人公是贵族青年奥涅金。奥涅金有过和一般的贵族青年相似的奢靡的生活道路,但是当时的时代气氛和进步的启蒙思想、亚当·斯密的《国富论》和卢梭的《社会契约论》、拜伦颂扬自由和个性解放的诗歌,都对他产生了影响,使他对现实的态度发生了变化。他开始厌倦上流社会空虚无聊的生活,抱着对新的生活的渴望来到乡村,并试图从事农事改革。但是,华而不实的贵族教育没有给予他任何实际工作的能力,好逸恶劳的恶习又在他身上打下了深深的烙印,加之周围地主的非难和反对,奥涅金到头来仍处于无所事事、苦闷和彷徨的境地,染上了典型的时代病——忧郁症。
亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(Александр Сергеевич Пушкин;1799年6月6日——1837年1月29日),是俄罗斯著名文学家、诗人、小说家,现代俄国文学的创始人,19世纪俄罗斯浪漫主义文学主要代表,同时也是现实主义文学的奠基人,现代标准俄语的创始人,被誉为“俄罗斯文学之父”、“俄罗斯诗歌的太阳”,“青铜骑士”。
俄文学选修课上老师讲到这部作品,之前已经看了一遍。因为是译文所以在语言方面减色不少,原文毕竟是诗歌,但如果要是读原文的话所需的时间也就不是一星期了,而且自己对于俄语的领悟确实也无可恭维。 这部小说比较吸引我的是作品中流露出的俄罗斯优雅与浪漫的气质。决斗,如...
评分俄文学选修课上老师讲到这部作品,之前已经看了一遍。因为是译文所以在语言方面减色不少,原文毕竟是诗歌,但如果要是读原文的话所需的时间也就不是一星期了,而且自己对于俄语的领悟确实也无可恭维。 这部小说比较吸引我的是作品中流露出的俄罗斯优雅与浪漫的气质。决斗,如...
评分奥涅金作为一个贵族浪荡子、虚无主义者的典型,当然有他们最突出的两个特点,一是对什么都感兴趣,也对什么都不感兴趣。二是缺乏行动力。 奥涅金爱好广泛,博览群书,游历也很广泛,能接触上流社会也能到乡下生活,可以说奥涅金充满了求知欲和探索欲,但是求知完了探索尽了他...
评分网络共享译本:http://blog.sina.com.cn/u/3020582503 普希金《叶甫盖尼·奥涅金》译序 九霄环珮 普希金是俄罗斯诗歌的“太阳”,他短短的一生作品是相当丰富的,其中《叶甫盖尼·奥涅金》无论在篇幅上、内容上、艺术性和思想性上都堪称普希金的代表作。往浅里说,这部书包...
评分长篇叙事诗给我的感觉十分奇妙,首先是其叙事手法的确流畅,而且十分有张力。尽管因为体裁限制而使人物不够丰满,但压缩的文本却让人物的特点集中起来。 普希金的这种流畅,即使是换了语言,依旧能看得出来。字里行间,不仅推动着故事情节的发展,同时也表现出对一些庞大命题的...
这本书给我的直观感受是“痛快”,但这种痛快并非源于情节的跌宕起伏,而是源于作者那种近乎冷酷的、却又充满同情的洞察力。他毫不留情地揭示了上流社会内部的空虚和虚伪,笔下的人物,无论光鲜亮丽如何,都逃不过内心的寂寥。阅读过程中,我经常会停下来,反复咀嚼某些对白或内心独白,它们尖锐得像是手术刀,直指人性的某些本质缺陷。这种对人物精神困境的挖掘,远超出了简单的爱情或友谊纠葛。我甚至觉得,作者本人也是一个置身事外的观察者和审判者。整部作品的结构精密如钟表机械,每一个齿轮(人物或事件)的转动都精确地服务于整体的哲学思考,那种严谨和克制,反而制造出更强大的情感冲击力。
评分我必须承认,这部作品的语言风格对我来说是一种全新的体验。它不像现代小说那样直白简洁,而是充满了古典的、甚至有些巴洛克式的繁复美感。阅读它,与其说是“看故事”,不如说是进行一场声音的想象训练,脑海中自然而然地会浮现出当时场景的音乐和色彩。最吸引我的是那种微妙的“未尽之意”——作者似乎总是在话语的边缘徘徊,将最深刻的情感留给读者自己去体会和填补。这使得每一次阅读体验都带有强烈的个人色彩。它探讨了太多关于“错失良机”的主题,那种因傲慢、犹豫或社会桎梏而导致的遗憾,是如此普遍,以至于跨越了时代和文化背景,触动了最深层的共鸣点。
评分老实说,我花了相当长的时间才真正“进入”这本书的意境,初读的体验有些晦涩,仿佛面对着一面雕刻着繁复花纹的古老屏风,需要耐心去辨认每一处纹路的含义。然而,一旦你适应了那种独特的叙事韵律——那种夹杂着作者旁白和哲思的絮叨——你会发现其间蕴含的巨大能量。那些看似闲笔的片段,实则是对人性弱点和时代局限性的犀利解剖。我特别留意了那些关于“理想与现实”的冲突,那种无法调和的矛盾感,非常真实且令人心碎。文字的密度极高,每一次重读都会有新的发现,就像在沙滩上捡拾被潮水冲刷过的贝壳,每一枚都藏着海洋深处的秘密。这种需要读者主动参与构建意义的作品,无疑是文学殿堂中不可多得的珍品,它挑战了我们对传统叙事结构的期待,并给予了丰厚的回报。
评分如果要用一个词来形容这部作品带给我的震撼,那一定是“宿命感”。故事中的人物似乎都在按照既定的轨迹运行,无论他们如何挣扎或试图抗拒,最终都难逃某种必然的结局。这种强烈的宿命论色彩,并没有让人感到压抑,反而带来了一种宏大叙事的庄严感。作者的笔触时而轻盈如羽毛,描绘那些社交场合的浮光掠影;时而又沉重如铅块,探讨生命的意义与虚无。这种张弛有度的叙事技巧,使得作品在保持其历史厚重感的同时,又具备了极强的可读性。我尤其欣赏作者对时间流逝的描绘,那种对青春易逝、韶华难再的喟叹,是文学作品中永恒的主题,而这本书将其表达得淋漓尽致,令人久久不能忘怀。
评分这部作品初读时,我曾被其华丽的辞藻和错综复杂的人物关系所吸引。那种仿佛置身于十九世纪俄国贵族沙龙的沉浸感,让人不禁赞叹作者对生活细节的精准捕捉。我尤其欣赏那些对环境和人物心理活动的细致描摹,它们像一幅幅油画,色彩浓郁,层次分明。故事的节奏把握得极其巧妙,时而如平静的湖面微波不兴,时而又在不经意间激起情感的浪潮,让人猝不及防。那种深藏在礼节之下的暗流涌动,那种对命运无常的深刻体悟,使得即便是对古典文学不太熟悉的人,也能被其独特的叙事魅力所折服。读完后,那种挥之不去的情绪和思考的余韵,常常在不经意间浮现,仿佛有位老友在耳边低语,讲述着那些关于青春、选择与错失的永恒主题。它不仅仅是一个故事,更像是一扇通往另一个时代的窗口,让人得以窥见那个时代人们精神世界的深度与广度。
评分精彩……
评分新年第一本。觉得自己是奥涅金和达吉亚娜的集合体
评分受限于翻译
评分情节紧凑(可能有点过于紧凑了),个人更喜欢删减掉的部分加进来。作为自己读的第二本诗体小说,可读性比浮士德好太多…普希金的辞藻美丽动人,而达吉亚娜这么美,谁又会不喜欢她呢。
评分藏书阁打卡|普希金的语言真美,把达吉亚娜塑造的真好,在乡村时纯真大胆美好,和美景一样动人。奥涅金也让人讨厌不起来,他不过就是在朦胧中醒的早,依旧选择无所事事,想做点什么,又任凭时间消逝,现在这样的人也不少,太能理解他了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有