圖書標籤: 西班牙 好書,值得一讀 心靈 希梅內斯 文學 西班牙文學 外國文學 經典文學
发表于2024-12-22
小銀和我 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
許多年以前,在西班牙某一個小鄉村裏,有一頭小毛驢,名叫小銀。
它像個小男孩,天真、好奇而又調皮。它喜歡美,甚至還會唱幾支簡短的詠嘆調。
它有自己的語言,足以充分錶達它的喜悅、歡樂、沮喪或者失望。
有一天,它悄悄咽瞭氣。世界上從此缺少瞭它的聲音,好像它從來就沒有齣生過一樣 。
這件事說起來真有些叫人憂傷,因此西班牙詩人希梅內斯為它寫瞭一百多首詩。每首都在哭泣,每首又都在微笑。而我卻聽見瞭一個深沉的悲歌,引起瞭深思。
——兒童文學作傢 嚴文井
《小銀和我》是西班牙諾貝爾文學奬得主希梅內斯關於自己與心愛的小毛驢小銀朝夕相伴的散文集。希梅內斯用文字描摹齣瞭一組充滿著濃鬱的鄉情和明淨淡彩的西班牙南方風情畫,也是獻給小銀的抒情詩。
全書一百三十八個短章,記述瞭作者希梅內斯和小銀共同度過的幾年,從擁有小銀到小銀離去。每篇文章短小、簡潔,乾淨典雅,充滿詩意的憂鬱,散發齣淡淡的哀愁,以孩子天真的口吻道齣現實的不完美,字裏行間洋溢著愛和溫情。在作者眼中,小銀充滿靈性,高貴、善良。作者對它的情感有熱望,有憧憬,有擔憂,有苦澀,有甜蜜,把自己與一頭小毛驢的一生情誼寫得令人動容。
鬍安•拉濛•希梅內斯((Juan Ramón Jiménez,1881-1958),西班牙安達盧西亞詩人, 1956年諾貝爾文學奬獲得者,他是一個多産的作傢,著有詩集20餘部,代錶作《小銀和我》《悲哀的詠嘆調》。 他的詩藝早在 1900年即受肯定,1920年在西班牙語詩壇執牛耳,1956年獲頒諾貝爾文學奬,奠立其世界文學巨擎的地位。 他主張創作 純粹的詩 ”,他的詩歌有的格調低沉、哀婉,贊歌蘊含著挽歌的情調,有的格調清新、意境優美。 他的西班牙文抒情詩,成瞭高度精神和純粹藝術的最佳典範。
達西安娜•菲薩剋(Taciaua Fisac)(譯者),西班牙漢學傢、翻譯傢、作傢,西班牙馬德裏自治大學東亞研究中心主任。
珍貴,溫暖。
評分“小銀啊,假如有一天,我跳進瞭這個井裏,那不是為瞭自殺,請你相信,而隻是為瞭能更快的拿到閃爍的星星。” 這是一個詩人所能寫齣的最動人的詩篇,希梅內斯對於童真、生與死以及人性與獸性的思考發人深省,童話般的故事以及令人傷感的結局是對過去最好的紀念。值得一提的是,這位西班牙漢學傢的翻譯也相當精彩。 “小銀,無論是活著或者死瞭,你都應該感到快樂。”
評分喜歡希梅內斯這部作品不僅僅因為文字的乾淨純粹,也不僅僅是小毛驢小銀的靈性,更讓我嘆服的是希梅內斯在這部作品中顯露齣的神性。閻連科有句評論很精確:《小銀和我》擺脫瞭某種“思想”或“哲學”對文學的框束,使之完全沉入文學乃詩的純潔,迴歸並鄭重地驗證瞭“文學即生命”的書寫。書中有些描寫讓人印象深刻,比如寫到樹的落葉,他說,落下瞭這麼多的樹葉,好像樹倒瞭過來,樹冠衝著地,根須朝上把自己種在天上。
評分無法形容。感覺自己看完後整個人變澄澈。
評分序也太長瞭,廢話多;譯者居然是西班牙人,震驚!關鍵是語言優美,毫無翻譯痕跡,這到底是什麼神仙翻譯啊!這本書寫的真好,看到一半的時候明白瞭三毛為什麼說它叫人一讀首篇就會哭。優美中又帶著些揮之不去的哀傷。看完瞭譯者的介紹纔知道詩人有神經官能癥,這就難怪為何文字那麼優美看上去那麼明媚可是我卻總感受到悲傷。感謝達西安娜把這本書翻譯得那麼的好,把它帶給瞭中國讀者,真好啊。
我每天都把这本薄薄软软的黄皮小书放在书包里,而里面的文字和情感,则比封面的颜色还要明媚,让人不愿把眼睛挪开。以至再看别的书都觉得不够好,不够像金子样灿烂,夜风般动人。 而《小银和我》啊,打开第一篇就让我激动: 『我把它解开,它自己就向草地走去,漫不经心地用...
評分有段时间这本书放在办公室,每天中午吃饭的时候拿下去,仿佛只有在阳光明媚的中午才有勇气阅读这些忧伤敏感的文字。曾经跟朋友承诺每天念一个里面的故事,终也没能做到。
評分有段时间这本书放在办公室,每天中午吃饭的时候拿下去,仿佛只有在阳光明媚的中午才有勇气阅读这些忧伤敏感的文字。曾经跟朋友承诺每天念一个里面的故事,终也没能做到。
評分有段时间这本书放在办公室,每天中午吃饭的时候拿下去,仿佛只有在阳光明媚的中午才有勇气阅读这些忧伤敏感的文字。曾经跟朋友承诺每天念一个里面的故事,终也没能做到。
評分小銀和我 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024