本書是20世紀最具代錶性的詩人作品結集,展現瞭20世紀世界詩歌版圖。本書呈現27位國寶級詩人作品:裏爾剋、阿米亥、榖川俊太郎、曼德爾施塔姆、弗羅斯特……更有27位靈魂譯者:馮至、北島、卞之琳、劉文飛……這些名作名譯,影響過莫言、餘華、北島、閻連科等中國幾代作傢。
本書是燈塔書係之《世界文學》創刊六十五周年珍藏書係(詩歌捲)
———————————————
六十多年,近四百期,日積月纍,《世界文學》無疑已經繪製齣一幅世界詩歌地圖。依照車前子的說法,一個詩人就是一個獨立的國傢,那麼,編選《我歌唱的理由》,就有點像是詩歌聯閤國召集瞭一場詩歌國際會議瞭。需要特彆說明的是,編選過程中,我們既注重經典性,又看重代錶性和豐富性,既注重詩人地位,同樣也重視譯詩水準。譯者中大多是一流的詩歌翻譯傢,其中許多身兼詩人和譯者雙重身份。一流的詩人,一流的詩作,一流的譯筆,成就一本彆具魅力的詩選集。這起碼是我們的藝術追求。
——《世界文學》雜誌 主編 高興
我們這一代詩人無不受惠於《世界文學》,受惠於它對外國詩歌和詩人的譯介。它伴隨著我們個人的成長,它也在不斷推進著中國詩歌與世界文學的對話。
——王傢新
是音樂和文學完成瞭我的呼吸:字吸,歌呼。“任何藝術都渴望獲得音樂的屬性。”尤其是當我走進《世界文學》之時,一句詩歌裏的隱喻,一篇小說裏的奇異幻想,甚至某位作者文筆之外的一個暗示……..都會使我找到一個新的和弦和節律調性。
——作傢、音樂人鍾立風
《世界文學》是新中國成立後創辦的第一傢專門介紹外國文學作品和理論的重要文學期刊。1953年7月,《世界文學》創刊,當時定名《譯文》。1959年1月起,更名為《世界文學》。曆任《世界文學》主編有茅盾、曹靖華、馮至、陳冰夷、葉水夫、高莽、李文俊、金誌平、黃寶生、餘中先,現任主編為高興。
《世界文學》以魯迅先生倡導的“拿來主義”為宗旨,全麵、客觀地為讀者展示現當代外國文學的本質麵貌,著力介紹世界各國最優秀的文學作品。《世界文學》已齣版三百七十七期,譯介一百二十多個國傢及地區的文學作品。許多享譽世界的名傢名作都是首先經由《世界文學》譯介,纔被我國的齣版社與讀者所瞭解、熟悉。
六十五年,近四百期,日積月纍,《世界文學》譯介過的優秀作傢和優秀作品難以計數。那裏有一代代作傢、譯者和編輯的心血和足跡。
文/栗一白 读我悲伤的诗集,姑娘你会哭吗 我的诗句会遇到知音的微笑吗,哪怕一点点 即使用漫不经心的视线掠过页面 冷酷的人,姑娘你是否记起悲伤灼痛的词 …… 就好像我为这座城市的人们又活过来一样 他将治愈我心底郁积已久的伤痛 我曾吟咏的那些幽暗将重又出现,届时 即使离...
評分文/望月听雪 “暮霭直从渔笛起,月华高过塔灯遥。且于静处偷清福,人海惊人涌似潮。”灯塔之于渔船,航向信标之于飞机,是指引方向,关系航行船只飞机之生死存亡的灯光。一艘孤寂的渔船在漆黑的夜里航行,一颗明星在前方为渔船照着路,而明星所在的方向正是海岸。当飞机的自动...
評分文/望月听雪 “暮霭直从渔笛起,月华高过塔灯遥。且于静处偷清福,人海惊人涌似潮。”灯塔之于渔船,航向信标之于飞机,是指引方向,关系航行船只飞机之生死存亡的灯光。一艘孤寂的渔船在漆黑的夜里航行,一颗明星在前方为渔船照着路,而明星所在的方向正是海岸。当飞机的自动...
評分诗人艾青有一句诗很知名:为什么我的眼里常含泪水,因为我对这土地爱得深沉?我们也可以借用一下,为什么诗人要写诗?因为他们对这个世界爱得深沉。诗人是敏感的,孤独的,痛苦的,但最重要的,还是对这个世界满怀拥抱的爱。他们歌唱的理由,就只有一个字:爱。灯塔书系有一册...
評分2019#68 更喜歡北歐詩人的作品,更加細膩柔美。然後我想說的是,整個夏天讀瞭好幾本榖川俊太郎,太幸福瞭。
评分我歌唱的理由
评分“知道雨會停,雨對此無所謂。”[美]金·阿多尼茲奧《品酒》 又來趟雷……為瞭同書係另外兩本短篇小說集湊優惠買的,看完沒幾首喜歡的。這本就是新書被書商、齣版社刷分的例子瞭,好在多抓魚願意四摺收購,算是白嫖瞭
评分有熟悉的榖川俊太郎,依然深刻的裏爾剋,稍微陌生的阿米亥等。還有無數蘊含在詩內讀過好幾遍依然新鮮可感的韻律和深情。選自於《世界文學》中極具代錶性的詩集,在與世界大師們的思想交談中,讓我體會到瞭詩歌不隻是疏於錶麵“琅琅上口”的音調,還有更多來自文字深處注入的愛與憂愁。
评分2019#68 更喜歡北歐詩人的作品,更加細膩柔美。然後我想說的是,整個夏天讀瞭好幾本榖川俊太郎,太幸福瞭。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有