圖書標籤: 愛麗絲 童話 兒童文學 小說 英國 愛麗絲,科幻小說,兒童文學 我想讀這本書 想讀,一定很精彩!
发表于2025-01-31
愛麗絲漫遊奇境 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
小姑娘愛麗絲追著一隻穿著背心、拿著懷錶還自言自語的兔子,掉進一個似乎永遠也掉不完的兔子洞,來到一個奇境。這個奇境落英繽紛,林木豐茂。
這裏生活著各種瘋癲古怪的生靈,發生著各種匪夷所思的事情。不管吃什麼喝什麼後不是變大就是變小,坐在蘑菇上抽水煙的藍色毛毛蟲,一直微笑的柴郡貓,永遠在參加瘋茶會的帽匠和三月兔,整天叫囂著“殺他頭”的紅桃王後,毫無章法的法庭審判……
愛麗絲清醒的邏輯在這個瘋狂荒誕的奇境裏完全不管用,她將如何麵對這一切呢?
劉易斯·卡羅爾(Lewis Carroll,1832-1898)
英國數學傢、邏輯學傢、童話作傢、牧師。被譽為“現代童話之父”。原名查爾斯·路特維奇·道奇森。
生於英國柴郡的一個牧師傢庭。因嚴重口吃,生性靦腆,常受人欺侮嘲弄。但他纔華橫溢,自幼便在文學上體現瞭極大天賦,並對數學、邏輯、兒童攝影頗有造詣。14歲時就編寫瞭首部詩集雜誌。18歲時考入英國牛津大學基督學院,畢業後留校任教數學長達30年。
他終身未婚,卻一直非常喜歡孩子。30歲時,他以鄰居教長七歲的小女兒愛麗絲為原型,編述瞭一個奇境故事。三年後正式齣版名為《愛麗絲漫遊奇境》的童話,轟動文壇,使他成為與安徒生、格林兄弟齊名的世界頂尖兒童文學大師。39歲時,他又齣版瞭這部童話的姐妹篇《愛麗絲與鏡中世界》。
65歲逝於英國薩裏郡,當時他正在撰寫其邏輯學著作《符號邏輯》的第二部分。
主要作品
童話:《愛麗絲漫遊奇境》(1865年)《愛麗絲與鏡中世界》(1871年)
詩集:《蛇鯊之獵》(1876年)
譯者簡介:
顧湘
作傢、畫傢。其常用網名“恐怖愛麗絲”,在年輕讀者群中擁有極高知名度。
1980年2月齣生於過境湖南的列車上,籍貫上海。畢業於上海戲劇學院和莫斯科國立大學。
19歲時齣版兩部長篇小說轟動文壇。小說及散文作品多見於《人民文學》《上海文學》等知名文學刊物,代錶作包括《西天》《好小貓》《為不高興的歡樂》《安全齣口》《點擊1999》等,被業內譽為“語言瑰麗而準確,感情質樸而充沛”的天纔作傢。
寫作之外喜歡養貓畫畫。徐靜蕾曾購買她的畫作。現在,顧湘和她的兩隻貓——胖美、雙色球居住在上海鄉下。
2017年,傾心翻譯瞭英國殿堂級兒童文學經典《 愛麗絲漫遊奇境》和《愛麗絲與鏡中世界》。
邏輯性極強的對話卻伴隨著一個毫無邏輯的故事,無比的荒誕、無比的難以理解。給孩子讀的時候,問瞭不止一次的“有意思麼”?一個五歲的小姑娘給我的迴答是:“爸爸,很有趣呀”!
評分獻給一個親愛的小孩, To a dear child 紀念一個盛夏。 in memory ofa summer day.
評分(kindle,2.13~2.15) 我長成瞭地地道道的大人,卻依然記得小時候看過的一些東西,記得這本書的光怪陸離,記得永遠下午茶的三月兔帽匠和睡鼠,記得愛砍頭的紅王後,記得當時書裏配圖到可怖的柴郡貓;也依然無法喜歡這種夢境般的怪異和荒誕,哪怕我承認它想象力豐富到令人驚訝。 我果然是個枯燥乏味的大人~ (PS.這本書的配圖挺魔幻,身穿和服的愛麗絲,類似日本浮世繪的細節畫風,違和感太滿瞭)
評分因為很漂亮,本來打算買來收藏。之前當做睡前書來看,結果發現原來原著和電影,動畫差距很大,實在看不下去,好癲,好無聊,一本正經的鬍說八道,天馬行空。雖然還是很喜歡愛麗絲風格的場景和周邊,但現在的狀態實在無法愛上故事本身。就像去迪士尼的紅皇後花園,場景做的超好,跟書裏寫的很像,仿佛親臨其境,但不知怎的沒瞭以前那種嚮往的感覺。
評分插圖那種天野喜孝式的東方美學詭異感,是這本書的精華。
图片:http://www.douban.com/photos/album/17955064/ 印象:昨天下午订书,今天中午送到,表扬一哈当当~~~ 简装,带腰封,腰封上印着电影宣传,囧。 前边是几张彩页,纸还可以,印得也还行。 正文纸是很一般、比较薄的纸,反面的字画都会透过来,参看相片。图画的色调...
評分 評分下面是在网上读到的童书推广人 王林 对本书的评论,很喜欢,跟大家分享一下 中国的童书市场,长久以来是一个劣币驱逐良币的市场。那些认真创作、认真设计、认真翻译、认真出版的书,往往没有很好的市场回报。因为一认真,成本会高,书价会高,书价高后就处于竞争劣势——特别...
評分150年前,英国牛津大学数学教授Charles Lutwidge Dodgson写了《爱丽丝漫游奇境记》。它讲述了一个叫爱丽丝的女孩通过一个兔子洞掉进一个幻想世界的故事,被认为是胡闹文学(literary nonsense,也称无厘头文学)的代表作。作为英国儿童文学的杰出代表,百年来这部作品经久...
評分名家译文不难寻找,可好译文的定义却各有高见。有人看中名气,有人依靠读者口碑。语言上,有人爱文点的,有人偏好白话的。具体到已经流行多年的译本,考量时,细节和译文阅读的整体感觉都不能忽略。而在这些之外,最重要的还有一个版权因素。译文归属向来不统一,现在多数翻译...
愛麗絲漫遊奇境 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025