小姑娘爱丽丝追着一只穿着背心、拿着怀表还自言自语的兔子,掉进一个似乎永远也掉不完的兔子洞,来到一个奇境。这个奇境落英缤纷,林木丰茂。
这里生活着各种疯癫古怪的生灵,发生着各种匪夷所思的事情。不管吃什么喝什么后不是变大就是变小,坐在蘑菇上抽水烟的蓝色毛毛虫,一直微笑的柴郡猫,永远在参加疯茶会的帽匠和三月兔,整天叫嚣着“杀他头”的红桃王后,毫无章法的法庭审判……
爱丽丝清醒的逻辑在这个疯狂荒诞的奇境里完全不管用,她将如何面对这一切呢?
刘易斯·卡罗尔(Lewis Carroll,1832-1898)
英国数学家、逻辑学家、童话作家、牧师。被誉为“现代童话之父”。原名查尔斯·路特维奇·道奇森。
生于英国柴郡的一个牧师家庭。因严重口吃,生性腼腆,常受人欺侮嘲弄。但他才华横溢,自幼便在文学上体现了极大天赋,并对数学、逻辑、儿童摄影颇有造诣。14岁时就编写了首部诗集杂志。18岁时考入英国牛津大学基督学院,毕业后留校任教数学长达30年。
他终身未婚,却一直非常喜欢孩子。30岁时,他以邻居教长七岁的小女儿爱丽丝为原型,编述了一个奇境故事。三年后正式出版名为《爱丽丝漫游奇境》的童话,轰动文坛,使他成为与安徒生、格林兄弟齐名的世界顶尖儿童文学大师。39岁时,他又出版了这部童话的姐妹篇《爱丽丝与镜中世界》。
65岁逝于英国萨里郡,当时他正在撰写其逻辑学著作《符号逻辑》的第二部分。
主要作品
童话:《爱丽丝漫游奇境》(1865年)《爱丽丝与镜中世界》(1871年)
诗集:《蛇鲨之猎》(1876年)
译者简介:
顾湘
作家、画家。其常用网名“恐怖爱丽丝”,在年轻读者群中拥有极高知名度。
1980年2月出生于过境湖南的列车上,籍贯上海。毕业于上海戏剧学院和莫斯科国立大学。
19岁时出版两部长篇小说轰动文坛。小说及散文作品多见于《人民文学》《上海文学》等知名文学刊物,代表作包括《西天》《好小猫》《为不高兴的欢乐》《安全出口》《点击1999》等,被业内誉为“语言瑰丽而准确,感情质朴而充沛”的天才作家。
写作之外喜欢养猫画画。徐静蕾曾购买她的画作。现在,顾湘和她的两只猫——胖美、双色球居住在上海乡下。
2017年,倾心翻译了英国殿堂级儿童文学经典《 爱丽丝漫游奇境》和《爱丽丝与镜中世界》。
为什么一到放假就想着爱丽丝漫游仙境?是不是大脑和四肢都开始蠢蠢欲动了?我感到许多个我在手舞足蹈口舌横飞像加勒比海盗里的杰克船长,拉扯着我说去这儿哦不是是那儿,乱乱的,但又是一派生机. 搬家时每次妈妈理书,都毫不犹豫地把《爱丽丝》扔进小人书的书堆里,它像是被敲上了印有...
评分本书大图一共六页。 打开第一页,会“哇”; 打开第二页,会“哇塞” 打开第三页,会“啧啧啧”; 打开第四页,会“真不错啊”; 打开第五页,会“怎么会这样”; 打开第六页,会“这样还差不多”。 第五张大图比较失败。既然是表现球场上的大场景,不用三维立体画来表现景深...
评分名家译文不难寻找,可好译文的定义却各有高见。有人看中名气,有人依靠读者口碑。语言上,有人爱文点的,有人偏好白话的。具体到已经流行多年的译本,考量时,细节和译文阅读的整体感觉都不能忽略。而在这些之外,最重要的还有一个版权因素。译文归属向来不统一,现在多数翻译...
评分150年前,英国牛津大学数学教授Charles Lutwidge Dodgson写了《爱丽丝漫游奇境记》。它讲述了一个叫爱丽丝的女孩通过一个兔子洞掉进一个幻想世界的故事,被认为是胡闹文学(literary nonsense,也称无厘头文学)的代表作。作为英国儿童文学的杰出代表,百年来这部作品经久...
逻辑性极强的对话却伴随着一个毫无逻辑的故事,无比的荒诞、无比的难以理解。给孩子读的时候,问了不止一次的“有意思么”?一个五岁的小姑娘给我的回答是:“爸爸,很有趣呀”!
评分可能还是由于时代不同,看下来没有什么代入感,我还是比较喜欢文字比较朴素的那种,与之对比的可能是小王子,福尔摩斯这种直白叙事的文字比较讨我喜欢吧。
评分因为很漂亮,本来打算买来收藏。之前当做睡前书来看,结果发现原来原著和电影,动画差距很大,实在看不下去,好癫,好无聊,一本正经的胡说八道,天马行空。虽然还是很喜欢爱丽丝风格的场景和周边,但现在的状态实在无法爱上故事本身。就像去迪士尼的红皇后花园,场景做的超好,跟书里写的很像,仿佛亲临其境,但不知怎的没了以前那种向往的感觉。
评分美呆
评分顾大湘翻译的,读起来比以前的译本顺畅很多。配图非常不传统,有点适应不了……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有