司各特的书充满了浪漫主义气息,尤其对人物场景的描述有令人惊叹的功力。虽然站在通篇全文的历史角度,每个人都有其局限性,不过对于我等非文学工作者的普通百姓来说,看书就图个心灵愉悦,关于这点要求,司各特的《英雄艾文荷》完全做到了,与之相比,不得不说《紫艾草骑士》...
评分 评分司各特的书妙趣横生,文学价值与可读性均高,这一本更是好读得很 而最有趣的是序,充满特定时期的意识形态,由于马克思著作中批驳过狮心王理查,所以司各特在书中将理查塑造为正面形象这一点被作序者大加抨击,被冠以意识形态之类的大帽子,虽然司各特在书中清楚的写到理查是一...
评分在塞得利克一行被掳之时,书中有一大段文字,大致是将贵族血脉 罗文娜小姐和异端后裔蕊贝卡做了一番比较。 虽说论血出身来讲罗文娜小姐比较高贵,但是蕊贝卡的戏份却绝对 够得上第一女主角了。蕊贝卡生在万恶的封建社会又出身小户人家, 可是她的所作所为还是...
评分毕竟是早几十年的作品,故事情节比大仲马、显克维奇等人差不少。不过营造的中世纪氛围比较好,涉及面也比较广,提到农奴、绿林、宗教迷信什么的。 比项星耀译本好点的是诺曼人姓名之间的“德”翻出来了,这样很明显能看出其民族属性。(唯一的例外是德·布拉西翻译成了狄布来西...
荡气回肠,极有画面感,外文书只有这么译才足够精彩。(这是四年以来除了课上要求之外我读的唯一的小说,几年研究生,都花在学英语上了……)
评分现在来看林纾的译名真是有意思,像李却(理查)、汪霸这种土风浓厚的不说了,像脑门豆(诺曼底)这种乱码风格的也不说了,最好玩的是“黑甲的懒汉骑士”,译作“黑蜗牛将军”……
评分荡气回肠,极有画面感,外文书只有这么译才足够精彩。(这是四年以来除了课上要求之外我读的唯一的小说,几年研究生,都花在学英语上了……)
评分现在来看林纾的译名真是有意思,像李却(理查)、汪霸这种土风浓厚的不说了,像脑门豆(诺曼底)这种乱码风格的也不说了,最好玩的是“黑甲的懒汉骑士”,译作“黑蜗牛将军”……
评分文言文贵简约,重神韵,详尽细致的描写叙述终非所长,以这书的情节翻成水浒西游的白话风会更适合
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有