《英文閤同閱讀與分析技巧》主要內容:首先對閱讀英文閤同方法予以介紹,重點介紹英文閤同中的製式語言、製式詞匯、製式結構以及英文閤同長句閱讀方法,以期掃除讀者閱讀英文閤同的障礙,為進行閤同風險分析創造條件。當然,閱讀的目的歸根結底還是為瞭更好地分析閤同的風險。《英文閤同閱讀與分析技巧》第二部分主要介紹英文閤同中所隱含的風險。總的說來,閤同條款中的風險是一把“雙刃劍”,對一方是風險,對另一方可能就意味著機會。
"as is"这么经典的法律术语,竟译为“一样”(P290-291);第291页上下两段英文内容几乎一样,但第二段对应的中译文离谱得令人发指。 其他内容没太细读,暂不予置评。 "as is"这么经典的法律术语,竟译为“一样”(P290-291);第291页上下两段英文内容几乎一样,但第二段对...
評分"as is"这么经典的法律术语,竟译为“一样”(P290-291);第291页上下两段英文内容几乎一样,但第二段对应的中译文离谱得令人发指。 其他内容没太细读,暂不予置评。 "as is"这么经典的法律术语,竟译为“一样”(P290-291);第291页上下两段英文内容几乎一样,但第二段对...
評分"as is"这么经典的法律术语,竟译为“一样”(P290-291);第291页上下两段英文内容几乎一样,但第二段对应的中译文离谱得令人发指。 其他内容没太细读,暂不予置评。 "as is"这么经典的法律术语,竟译为“一样”(P290-291);第291页上下两段英文内容几乎一样,但第二段对...
評分读这本书的过程是痛苦的,但是我还是给了5星,因为我知道这确实是好东西,很实务,里面全部是作者工作多年最实际的经验,都是精华,但是我在一个错误的时间读这本书,于是就杯具咯…………以后学了公司法、国家经济法后再看,其实最好是真正做了这方面工作之后再看一遍,肯定会...
評分读这本书的过程是痛苦的,但是我还是给了5星,因为我知道这确实是好东西,很实务,里面全部是作者工作多年最实际的经验,都是精华,但是我在一个错误的时间读这本书,于是就杯具咯…………以后学了公司法、国家经济法后再看,其实最好是真正做了这方面工作之后再看一遍,肯定会...
老師
评分看瞭三天終於棄瞭。英文基本概念翻譯錯誤居多,representation實應“意思錶示”卻譯為‘“代錶”,damages應為“賠償金”卻譯為“損害賠償金”,如此不再列舉。英文原文也有基本錯誤,如damages和damage不分。語文水平很一般,基本詞匯的含義不明卻濫用。
评分適閤宏觀把握閤同結構與部分慣用錶述方式,可以多刷。
评分007推薦
评分學到一些基本知識,但是專業領域不太符閤
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有