图书标签: 傅汉思 海外中国研究 汉学 詩歌 文学 文化 三联 诗学
发表于2024-12-22
梅花与宫闱佳丽 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
美国汉学家对中国诗歌的全面而详尽的分析介绍。在不同的主题和文体标题下,分门别类地为106首中国诗歌提供了新的英译和解释,并分析了中国诗歌结构中的某些常见现象。作者选取了106首诗歌,跨度从大约从公元前10世纪延伸到14世纪。在阐释这些诗歌的时候,作者采取了西方文学批评的观点,并适当地关照中国文学传统以及中国人研究诗歌的传统,如《诗经》中“野有死麕”一诗,他对郑玄的注解就提出了不同的看法,并以欧洲文学作品予以说明,为我们认识中国诗歌提供了新的视角,也为学习英文翻译提供了范文。
傅汉思,著名的中国文学专家,2003年辞世,享年86岁。他曾在耶鲁大学东亚语言和文学系任教长达26年。
其中的汉诗英译是亮点,别的则较基本
评分这本书看起来很小清新的样子。把中国古代诗词就这样和英语一一对应,比较之下颇有一番风味。
评分单向街
评分给格格整理书架时翻出来的。作者是张充和的德国夫婿著名的汉学家。他为106首中国诗歌提供了新的英译和解释。英译是没能力欣赏的,解释倒是蛮有意思。可惜无知如我很多诗没见过。
评分其中的汉诗英译是亮点,别的则较基本
难为作者这么大的名头,再顶上“张氏女婿”的帽子,遗憾著述水准平平,既无新奇语,亦无新观点,文心散淡,信笔漫游,始终抓不准”梅花与宫闱佳丽“二者之间的结合点,致使全书中心流离失所,越读越累。放了几年,任封面渐渐退色,也不愿拿起再翻一下,等着卖废品
评分难为作者这么大的名头,再顶上“张氏女婿”的帽子,遗憾著述水准平平,既无新奇语,亦无新观点,文心散淡,信笔漫游,始终抓不准”梅花与宫闱佳丽“二者之间的结合点,致使全书中心流离失所,越读越累。放了几年,任封面渐渐退色,也不愿拿起再翻一下,等着卖废品
评分难为作者这么大的名头,再顶上“张氏女婿”的帽子,遗憾著述水准平平,既无新奇语,亦无新观点,文心散淡,信笔漫游,始终抓不准”梅花与宫闱佳丽“二者之间的结合点,致使全书中心流离失所,越读越累。放了几年,任封面渐渐退色,也不愿拿起再翻一下,等着卖废品
评分这本书从西方文化中习惯的分类学来读中国诗,可能我们会不太习惯,可,这也不错,不是吗?换个角度把我们已经熟悉的诗重新分析,看看不同的言论,也会有很不错的收获. 书中选择的诗,大部分比较之白,可能更合适西方人的感情表达.从这本书中,可以发现生活在古代的中国人有比现在丰富和直...
评分这本书从西方文化中习惯的分类学来读中国诗,可能我们会不太习惯,可,这也不错,不是吗?换个角度把我们已经熟悉的诗重新分析,看看不同的言论,也会有很不错的收获. 书中选择的诗,大部分比较之白,可能更合适西方人的感情表达.从这本书中,可以发现生活在古代的中国人有比现在丰富和直...
梅花与宫闱佳丽 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024