諾貝爾文學獎大師最膾炙人口的代表作!
出版50週年,首度正式授權繁體中文版,全新翻譯!
●魯西迪譽為過去50年來所有語言中最偉大的傑作!
●聶魯達盛讚《唐吉訶德》之後最偉大的西班牙文作品!
●全球銷量突破3000萬冊!被翻譯成37種語言版本!
●榮獲義大利「基安恰諾獎」!法國「最佳外國作品獎」!
●臺大外文系教授兼國際長‧西班牙皇家學院外籍院士 張淑英 教授專文導讀!
風將會摧毀這座鏡子之城,將它從人類的記憶抹去,
所有的一切從一開始到永遠都不會再出現一次,
因為遭詛咒百年孤寂的家族在世界上不會有再來一次的機會……
荷西‧阿爾卡迪歐‧波恩地亞與烏蘇拉的婚姻早已命中註定,不過在他們決定結婚時,還是遭到雙方家族的反對,因為他們不只是戀人,更是有血緣關係的表兄妹。
據說亂倫會生出長豬尾巴的後代,憂心悲劇降臨的烏蘇拉,婚後始終戴著貞操帶,不肯跟荷西行房。左鄰右舍流言四起,在鬥雞比賽輸給荷西的阿奇勒譏諷荷西沒有生育能力,他一怒之下用長矛刺穿了阿奇勒的喉嚨,並決心要與烏蘇拉生兒育女,不管會生出什麼樣的孩子。
雖然大家將荷西的行徑視為光榮的復仇,但因為良心的譴責以及不堪阿奇勒的冤魂夜夜騷擾,荷西與烏蘇拉還是決定遠走他鄉。他們翻山越嶺,跋涉了兩年之久,終於在河床邊建立了村莊「馬康多」,也自此開啟了波恩地亞家族百年的興榮繁盛與破滅衰亡……
《百年孤寂》是諾貝爾文學獎大師馬奎斯最膾炙人口的代表作,也是魔幻寫實主義最偉大的不朽經典。馬奎斯藉由波恩地亞家族宛如夢幻泡影般的興衰起落,創造出一個涵蓋愛情與戰爭、政治與宗教、歷史與神話、生存與死亡的想像世界,不僅寫盡了人生的悲歡離合,也訴盡了生命的虛幻與孤寂。
【在書封設計背後】
博客來獨家書衣:斑斕的魔幻
如同發生在南美洲熱帶雨林的家族故事,華麗而喧鬧,運用萬花筒般的圖像突顯作者強烈的「魔幻寫實」寫作手法,那個坐落在河床邊的村莊「馬康多」,就像一座迷宮讓人目眩神迷。
名人推薦
【一生至少要讀一次的經典神作】
像其他重要的拉丁美洲作者一樣,馬奎斯永遠為貧窮弱小的人請命,勇敢反抗內部的壓迫與外來的剝削。巧妙地揉合了虛幻與現實,創造一個豐富的想像世界,並反映了南美大陸的生活和衝突。――諾貝爾文學獎瑞典皇家學院
《百年孤寂》是過去五十年來所有語言中最偉大的傑作!——布克獎得主/薩爾曼‧魯西迪
繼塞萬提斯《唐吉訶德》之後最偉大的西班牙文作品!――諾貝爾文學獎得主/巴勃羅‧聶魯達
《創世紀》之後首部值得全人類閱讀的文學巨作!――《紐約時報》書評/威廉‧甘迺迪
唯一的一部美洲《聖經》!——塞萬提斯文學獎得主/卡洛斯‧富恩特斯‧馬西亞斯
《百年孤寂》在馬奎斯建構的虛擬世界中達到了頂峰。這部小說整合並且超越了他以前的所有虛構想像,進而締造了一個極其豐饒的雙重世界。它窮盡了世界的一切,同時也窮盡了自己。——諾貝爾文學獎得主/馬利歐‧巴爾加斯‧尤薩
這本書挽救了我的一生!——奧斯卡影后/艾瑪‧湯普遜
加布列‧賈西亞‧馬奎斯是所有語言中最偉大的作家!——美國前總統/比爾‧柯林頓
他對西班牙文的貢獻比塞萬提斯還要大,不僅使我們的語言復活,也使我們的神話復活。――墨西哥作家/卡洛斯‧富恩特斯
超越百年以來所有小說家的期待,甚至更為明快、機智、智慧,而且詩情畫意。――華盛頓郵報書的世界
因為《百年孤寂》的出現,加布列‧賈西亞‧馬奎斯向全世界的讀者引介了拉丁美洲文學,這部描述馬康多的輝煌、愛與失落的小說,讓他站上了二十世紀文學的頂峰!――《紐約時報》書評/艾力克斯‧韋伯
他是個強而有力的作家,有著豐富的想像力。他繼承了歐洲政治小說的偉大傳統,並將歷史劇與個人戲劇合而為一。——美國作家/歐文‧肖
馬奎斯生長的地方浸淫著西班牙移民、原住民和黑奴留下的熱帶文化,祖國的諸多異國傳說啟發了馬奎斯的豐富著述。他的經典巨著《百年孤寂》深具歷史性與文學意義,以加勒比海的虛構村莊馬康多一個家族在十九到二十世紀之間的榮衰興亡來做為拉丁美洲百年滄桑的縮影。――紐約時報
1927年3月6日生於哥倫比亞阿拉卡塔卡,自小與外祖父母一同生活在炎熱多雨的小鎮巴蘭基亞,鄰近一個名叫「馬康多」的香蕉園。1940年與父母一同遷往內陸小鎮蘇克雷,1947年進入位在首都波哥大的哥倫比亞大學修讀法律,並沉迷於卡夫卡與福克納的作品,同時也開始在《觀察家報》發表短篇小說。1948年因內戰舉家遷往卡塔赫納繼續大學學業,並兼任《環球日報》記者。1954年出任《觀察家報》的記者與影評人,1955年發表〈一個船難倖存者的故事〉系列報導廣受好評,隨後出任該報的駐歐記者。1957年在巴黎與海明威邂逅,並奉其為「大師」。因景仰古巴革命,1960年擔任古巴的拉丁美洲通訊社駐波哥大和紐約記者。
1965年駕車前往墨西哥城途中萌生《百年孤寂》的寫作構想,在閉關十八個月後,終於完成這部醞釀了二十年之久的經典之作。1967年《百年孤寂》甫出版便造成轟動,並於1969年獲頒義大利「基安恰諾獎」與法國「最佳外國作品獎」。1970年《百年孤寂》英譯本在美國出版,並被選為年度12本最佳作品之一,同年馬奎斯並獲美國哥倫比亞大學授予榮譽文學博士學位。1972年馬奎斯再獲頒美國「紐斯塔特國際文學獎」以及拉丁美洲文學最高榮譽的「羅慕洛‧加列戈斯獎」,1981年則獲法國政府頒發「榮譽軍團勳章」,1982年更榮獲「諾貝爾文學獎」,並擔任法國西班牙語文化交流委員會主席、哥倫比亞語言科學院名譽院士。
其他作品包括《預知死亡紀事》、《愛在瘟疫蔓延時》、《迷宮中的將軍》、《異鄉客》、《關於愛和其它的惡魔》、《苦妓回憶錄》等,每每一推出都成為舉世矚目的焦點。
2014年4月17日逝世,享年87歲。
葉淑吟
西文譯者,永遠在忙碌中尋找翻譯的樂趣。譯有《謎樣的雙眼》、《風中的瑪麗娜》、《南方女王》、《海圖迷蹤》、《愛情的文法課》、《時空旅行社》、《黃雨》、《聖草之書:芙烈達.卡蘿的祕密筆記》、《螺旋之謎》等書。
前几天读完了马尔克斯的《百年孤独》,一直打算写篇读后感,苦于无从下笔。一方面是对作品本身有一知半解之感,一方面想的太凌乱以至于理不出头绪。 一直深刻赞同王菲的《我也不想这样》中的反正最后每个人都孤独,在每段感情中,不管是暗恋还是相爱,到最后会发现不...
评分多年以后,面对正式授权的《百年孤独》,我不禁会回想起青春年月初读这本书的光景。那时的我刚刚进入高中,学校里破旧的读书馆每周开放一次,我得以在无数泛黄的上世纪八十年代的旧书堆里找出一些似曾相识的书来读。这些名字不知是何时驻扎在脑海里,在功课负担日益沉...
评分没有比最近这些日子更合适的时间来重读《百年孤独》了。故乡下着一场连绵不断,眼看着不会终止的雨,我窝在自己的小屋里做着重复再重复的英文练习,很少上网,几乎断了和繁华世界的联系。这些长期的和暂时的,无意的和刻意的,外在的和内在的小小封闭,给了我一颗挨近马孔多的...
评分年轻人最大的毛病是什么,是浮躁。这种浮躁无处不在。比方说,听别人传闻一本好书,也想去看,看了点看不下去,就想问别人怎么看这本书。想找个捷径赶紧看完,而不是想要自己慢慢摸索。仿佛目的只是为了快点读完这本书,好告诉别人我看过了,并不是真要细细欣赏。 同样的例子...
评分掩卷之时我不能呼吸。前半部在癫狂之外仍有勃勃的生机,而后半部每次开卷之时我都感到彻骨的寒意。这前后的分界点,大约是在我放弃溯寻布恩迪亚家族图谱之时。不必溯寻,他们只有一个名字,他们全都属于孤独。 (一) 时间在别处流逝,却只在此处停滞不前 这世界最恐怖的事情...
这本书的阅读体验是极其个人化的,每一次重读都会有新的感悟,仿佛每一次翻开的都是一本不同的书。第一次读,可能被那些奇诡的情节吸引;第二次,你会开始留意那些反复出现的意象和符号,那些关于镜子、关于预言、关于不可逆转的循环。它真正厉害的地方在于,它超越了单纯的故事讲述,更像是在构建一个关于人类处境的哲学模型。那些家族成员的爱情,总是充满了无法实现的渴望和自我毁灭的倾向,这让我不禁思考,我们是否也生活在某种被设定的循环里,只是我们的“魔幻”元素没有那么显眼罢了。这本书的史诗感是压倒性的,它让我们看到,个体生命在漫长的时间洪流中是何等渺小和脆弱,但同时,正是这些微小的、充满了激情和痛苦的个体挣扎,才构成了历史本身。它不仅讲述了一个家族的故事,更像是在为“人类经验”作证,深刻、复杂,且充满令人敬畏的艺术力量。
评分我得说,这本书的结构极其精巧,像一座用沙子堆砌起来的迷宫,你以为找到了出口,结果只是走进了另一个更深的死胡同。它的时间感是扭曲的,过去、现在、未来似乎都在同一个瞬间闪烁,让人难以把握叙事的脉络,但这种“失序”本身却构成了它独特的韵律。读到后面,你会发现那些看似零散的事件,其实都像被一根看不见的丝线牵引着,最终汇聚成一个巨大的、令人唏嘘的圆环。作者对细节的把握简直到了偏执的地步,无论是那种独特的命名方式,还是对某种植物、某种天气现象的反复强调,都构建了一个自洽而封闭的世界观。说实话,初读时会感到有些吃力,信息量太大,人物关系复杂到需要一张图表来梳理,但一旦适应了那种魔幻现实的呼吸节奏,你会发现它比任何写实的纪实文学都要震撼人心。这是一种需要静下心来,用“心”而非“脑”去阅读的作品,否则很容易迷失在那些华丽的辞藻和错综复杂的关系网中。
评分这本书的文字简直像一团迷雾,把我牢牢地吸了进去,走不出来。它描绘的那个地方,感觉像是被时间遗忘了一角,空气里都弥漫着一种湿漉漉的、带着腐朽气息的魔力。那些人物的命运,纠缠得比藤蔓还密,你看着他们一代代重复着相似的错误,却又带着各自独特的悲剧色彩,心里那种无力感真是让人窒息。我尤其喜欢作者叙事时那种不动声色的语调,像一个旁观了千年历史的老者,平静地讲述着那些惊心动魄、荒诞不经的事情。他总能用最寻常的词语,构建出最不可思议的景象,比如雨下了好几年,比如家族里的人身上带着某种无法摆脱的印记。读这本书,更像是在经历一场漫长而华丽的梦境,醒来后,你发现周遭的一切都染上了一层不真实的金色光晕,让你开始怀疑自己生活的真实性。每一次翻页,都像是在揭开一层层历史的帷幕,露出的往往是更深的宿命感和更浓烈的孤独。
评分这本书的语言风格,简直就是一场文字的盛宴,充满了热带雨林的丰沛和充沛的想象力。它不是那种简洁有力的现代叙事,而是更像巴洛克式的雕饰,每一个句子都充满了繁复的修饰和强烈的画面感。我特别欣赏作者对“孤独”的描绘,那不是一个人独处的寂寞,而是一种深入骨髓的、与世界隔绝的透明感。书中每个人物,无论多么热闹地生活,似乎都背负着一个只有自己知道的秘密,这个秘密让他们注定无法与他人真正交汇。这种深沉的个体体验,被放在一个宏大、充满奇观的背景下进行展示,形成了强烈的张力。我甚至能想象出那些场景的气味——热烈阳光下尘土飞扬的味道,以及夜晚潮湿空气中花朵腐烂的味道。它不是让你“看”故事,而是让你“沉浸”在那个世界的气味、光影和声响之中,是一种全方位的感官入侵。
评分坦白讲,这本书的情感浓度高得吓人,但它处理情感的方式却异常克制和疏离。你读到的是爱,是背叛,是疯狂,是死亡,但它们都被裹上了一层厚厚的、近乎神话的色彩,让你感觉自己是在观察一个遥远时代的寓言,而不是在体验具体的人间悲喜。最让我震撼的是,它探讨了“遗忘”与“铭记”的悖论。一个家族的荣耀与罪孽,是如何代代相传,又如何最终被时间彻底冲刷干净的?作者似乎在用尽力气去描绘那些注定要被遗忘的事物,仿佛写作本身就是对抗虚无的唯一武器。这种宿命般的悲剧感,不是那种歇斯底里的哭喊,而是像古老的石头上爬满了青苔,沉默却带着无可辩驳的力量。读完合上书本的那一刻,我没有感受到大彻大悟的喜悦,只留下了一股绵长而悠远的叹息,仿佛与书中的那些灵魂一同经历了一场漫长的洗礼。
评分为什么女人可以活那么久,男人都死的挺麻利的?
评分⋯牽牛花甚至有時間再度開花 | 一切同時存在於一瞬間
评分这真是很荒诞离奇啊,可是真实的现实可能更加荒诞离奇。(2019年第一本
评分就像撥洋蔥一樣,到最後什麼都沒有,只剩下自己。
评分孤獨的过一生也不赖,大师把孤獨写的淋漓尽致
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有