 
			 
				“普鲁士”这一名字本身是一个人工产物,它的来源并非是霍亨索伦王朝的北部核心领土(柏林附近的勃兰登堡马克),而是霍亨索伦家族最东部的一个同勃兰登堡并不毗连的波罗的海公国属地。普鲁士传统的本质就是没有传统。本书主要探讨普鲁士的兴衰。只有通过对其兴和衰两个过程进行评价,我们才能理解众多人记忆中如此强大的普鲁士何以突然问彻底从政治舞台消失,且无人哀悼。
克里斯托弗·克拉克(Christopher Clark),剑桥大学圣凯瑟琳学院现代欧洲史教授,著名历史学家,澳大利亚人文学院院士。曾于2007年英国历史学界殊荣“沃尔夫森历史奖”。2015年6月,因对英德关系研究做出了突出贡献,克拉克经英国外交大臣举荐,被授予爵士头衔。著有《梦游者》《钢铁帝国》等好评如潮的历史作品。
1947年,普鲁士被盟军的一纸律令从欧洲版图中抹去,从此消失在历史长河之中。但普鲁士的历史却是理解德意志的钥匙。从一个弱小的侯国到欧陆霸权,普鲁士一度是理性与高效行政的典范,却在二战中被丘吉尔称为“瘟疫重现的根源”。在德国走向纳粹专制的过程中,正是普鲁士发挥了...
评分 评分自知年少学浅,无论英语或历史知识都绝对拿不上台面。支撑起这篇书评【吐槽文】的只有对普鲁士历史的无尽爱意与一点微不足道的常年翻译脆皮鸭文学的经验【与“88.0元够我喝多少顿奶茶”的愤怒】。所以豆瓣第一篇书评献上了。 Iron Kingdom作为业界翘楚的普鲁士通史,其于去年年...
评分 评分我只能说记住王丛琪的翻译家了。以前听说有些翻译家都是找的研究生翻译,一俩月就能搞定一本书。我在想,这东西是不是对着翻译软件搞出来的。中信出版社现在沦落到这种地步了吗?这本书原版可以说是最经典的普鲁士作品。翻译有问题也就算了。还有错字,漏字。这要多差!原作者...
翻译质量很糟。前言有一段不到两行的话,竟然错了三处。克拉克太惨了,三本书全都是这种被做砸的命运。
评分1947年,普鲁士被盟军的一纸律令从欧洲版图中抹去,从此消失在历史长河之中。但普鲁士的历史却是理解德意志的钥匙。从一个弱小的侯国到欧陆霸权,普鲁士一度是理性与高效行政的典范,却被丘吉尔称为“瘟疫重现的根源”。而在德国走向纳粹专制的过程中,正是普鲁士发挥了关键作用。
评分校对被狗吃了 你普真可怜。本来就是18线flop圈好不容易出本已经在英文世界嚼完的书 还这样被对待 惨。
评分翻译是不是应该稍微仔细一点。。。类似于把track翻译成铁路,prince翻译成王子,sweden翻译成瑞士 这些都是不应该发生的错误 感觉就像把翻译外包给不懂历史英文也不好的学生翻译的一样
评分神奇的翻译:374页比洛在莱比锡之战(1813)「打电话」,看来拿破仑输得不怨 有意思的事:472页:新莱茵报取消发行,因为工人休假一天去看欢迎国王了。 506页:俾斯麦对容克丑态的漫画式描绘
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有