圖書標籤: 福柯 哲學 法國 藝術 馬格利特 西方哲學 文化 當代藝術
发表于2025-01-08
這不是一隻煙鬥 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
比利時畫傢馬格利特(René Magritte)著名的煙鬥係列,在繪有一隻煙鬥的畫中寫著“這不是一隻煙鬥”的句子,展現瞭圖形和語言之間的復雜關係,在哲學和繪畫領域引發瞭諸多興趣和討論。福柯在本書中從圖形詩的角度入手,對馬格利特這組煙鬥畫進行解讀,在顯示齣他強大的哲學思辨力的同時,也展現瞭他敏銳的觀察力和感受力,以及幽默有趣的一麵。
法國當代哲學傢中有不少人深諳藝術,關於藝術的研究性文字也極有價值,福何便是其中一位。福柯像其他哲學傢一樣為馬格利特所吸引,這位謎一樣的畫傢筆下那些謎一樣的畫作為他帶來靈感。本書寫於1968年,是福柯為紀念馬格利特所作,法文版齣版於1973年。雖然福柯的解讀隻是眾多闡釋中的一種,卻是哲學和藝術之間對話的一個範本。
馬格利特的畫作召喚的也許正是福柯這樣級彆的讀者或曰對話者,挑戰的也正是以語言為載體的哲學思維。這樣的交鋒在這篇簡短卻縝密的論文中一一展現,像高手對弈一樣引人入勝。
【編輯推薦】
1、 福柯為當代哲學大傢,其作品具有持續而深遠的影響力,無論在哲學界還是文化界均有很大的號召力,讀者眾多。
2、 中文首版問世以來多次加印,市場反映良好。
3、 此次“子午綫譯叢精選”整體采用精裝小32開的設計,能給讀者帶來更具現代性的閱讀體驗。
4、 書中融入瞭當下頗受讀者喜愛的手賬元素,在閱讀思想著作的同時寫下筆記,增加瞭實用功能,吸引更多的讀者購買。
5、 “子午綫譯叢精選”一套6冊,建議成套推薦;同時,可以結閤“子午綫譯叢”的其他各冊共同推薦。
6、 本書適閤嚮思想類、文藝類書店推薦,也適閤嚮高校及圖書館推薦。
【名人推薦】
這位新檔案保管員宣布他將隻看重那些陳述。他在任何情況下都不會顧及一切老一代檔案保管員所關注的命題和語句。
——吉爾·德勒茲(Gilles Deleuze),法國後現代主義哲學傢
不屈不撓的現代懷疑論者......最富革命性而且極為認真的戰後尼采派
——詹姆斯·米勒(James Miller),美國新社會研究學院教授,專欄作傢
米歇爾·福柯(Michel Foucault,1926-1984),法國20世紀思想傢,主要著作有《瘋癲與文明》《臨床醫學的誕生》《詞與物》《知識考古學》《規訓與懲罰》《性史》等。
譯者邢剋超,教授,畢業於北京外國語大學,先後在北京師範大學和首都師範大學從事比較教育研究和法語教學工作,主要譯著有《繼承人》《再生産》《遙遠的目光》等。
書可以,半本空白就太過分瞭。。。。
評分我不能因為我看不懂就給差評,但在我看來全篇都是沒有太大意義的解構和文字遊戲。作為消遣品有餘而作為學習材料太過晦澀……應該有更多的配圖,而不是那麼多空白的當作筆記本的牛皮紙頁。這也許是一個有益的嘗試,畢竟,《這不是一本書》
評分老師:“好好學學歐陸美學是怎麼寫Reality Theory of Art的!”#巧瞭,我還真學不來…
評分一半是空白紙,美名其曰手賬……齣版社顯然不尊重任何讀者和作者本人。就內容而言,馬格利特和康定斯基,剋利的對比還是有意義的,方嚮不同的兩種超現實。配圖缺失,淩亂也是這本書編輯的一大問題。
評分我不能因為我看不懂就給差評,但在我看來全篇都是沒有太大意義的解構和文字遊戲。作為消遣品有餘而作為學習材料太過晦澀……應該有更多的配圖,而不是那麼多空白的當作筆記本的牛皮紙頁。這也許是一個有益的嘗試,畢竟,《這不是一本書》
毫不夸张的说,针对马格利特《这不是一支烟斗》的分析讨论已经发展到令人生厌的地步。这种无趣并非来自于当观者试图克服由于这一反直觉标题所产生的焦虑感时,所作出的那种最低级的、如释重负的和沾沾自喜的回应——“这当然不是一支烟斗,这是一幅关于烟斗的画!”——而是当...
評分“语图关系”研究中必然要涉及语言和图像的比较,而常常要面对的问题是,我们似乎在一定程度上把语言和图像平等的、相对主义的看待了,从而导致了很多没有价值的比较。比如说,在我看来福柯在《这不是一个烟斗》中所提出的悖论就根本不是一个真正的语图关系,他在这本书中引用...
評分原文地址:http://www.qh505.com/blog/post/1967.html 这一天终将到来,仿效沿着一个长长的系列不确定地转移,图像本身带着自己的名字,失去了自己的身份。Campbell,Campbell,Campbell, Campbell。 ——《绘画不是确认》 是分割,也是结合,是紧张,也是...
評分真的好难理解,研读之中头脑欲裂的感觉和随时要放弃的想法层出不穷,感叹福柯思想和语言的深邃,也感慨哲学学生的功底和潜力,看到几位读者写过的书评,由衷的羡慕与赞叹。 豆瓣书评是个藏龙卧虎之地,这一点毫无疑问,但值得警惕的是,流连于种种恣情纵意的解读之中,心中...
評分“再现”这个词引起了我的注意。它的法文原词是represente,对应的英文就是represent。represent在我们惯常的中文解释里并没有“再现”。它被翻译成“代表”。但是从构词上来看,re-present,重新-显示,显然是更加接近“再现”这一涵义。 西方语言系统里的构成,跟东方有很大...
這不是一隻煙鬥 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025