圖書標籤: 夏目漱石 日本 日本文學 小說 孤獨的美學 文學 美學 意境深遠
发表于2025-02-02
草枕 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
《草枕》描寫一名畫師為瞭逃避現實生活,開始一段“非人情”之旅,並在途中邂逅瞭一名神秘的女子……
“非人情”,意謂遠在世俗人情與道德的美的境界之上。《草枕》藉畫師走進深山田野的旅途所見,抒發漱石大量對藝術觀、人生觀以及美學的思想獨白。在遲暮的春色中,帶領不安迷茫的人心,感 受廣闊天地之美以及全然孤獨的狂喜。是夏目漱石前期重要的代錶作品。“這是與世上的小說全然相反意義的創作,我隻想純粹將美的感覺留駐人們心中。”夏目漱石作為明治維新的國民作傢,麵對洶湧而來的西方文明,並不動搖他對漢學的偏愛。堅守東洋文化的實踐。字句間展紙上桃花源。
特彆收錄《夢十夜》
“深具野心的我,要讓100年後的人們來解開這個謎!”。夏目漱石以10個超脫現實的夢境,寄喻夏目漱石對生命、情愛、欲望的體悟,其內容離奇難解,卻廣受青睞。綺想繽紛、詭異唯美,是夏目漱石文學彆齣心裁的作品,再一次感受這百年謎團的趣味性!
夏目漱石
日本近代作傢,夏目漱石在日本近代文學史上享有很高的地位,被稱為“國民大作傢”。他對東西方的文化均有很高造詣,既是英文學者,又精擅俳句、漢詩和書法。寫小說時他擅長運用對句、迭句、幽默的語言和新穎的形式。他對個人心理的描寫精確細微,開啓瞭後世私小說的風氣之先。他的門下齣瞭不少文人,芥川龍之介也曾受他提攜。1984年,他的頭像被印在日元1000元的紙幣上。代錶作《我是貓》《草枕》《虞美人草》《夢十夜》等。
劉子倩
著名譯者,政治大學社會係畢業,日本築波大學社會學碩士,現為專職譯者。譯有小說、勵誌、實用、藝術等多種書籍,也是暢銷百萬東野圭吾譯者,詞句優美,詩情畫意。
在火車上笑得咯咯咯。這種“非人情”早就超越瞭尋常的戀呀愛呀的那種境界。春日裏由北嚮南開去的夜間火車,與從南往北行駛的清晨火車,盡情享受瞭清涼的春色。仿佛一把鈍刀不用來殺人,可以融化在海水裏。
評分一個日本作傢,看到美景想到的都是雪萊,是王維,這國際性的文學素養也是很令人佩服瞭。插畫配圖很棒,最喜歡荒誕的夢十篇,這些搖搖欲墜的夢啊,詭異又誘人。
評分3.5|市井小兒,歡樂多,苦亦多。相對於陳德文譯本,確實相形見絀。想去爬山瞭~
評分《草枕》這種避世小說實在不是我的菜,純粹的“非人情”之美一旦落到紙上終究還是無趣。之所以給四顆星是因為後麵的《夢十夜》,那個年代就能寫齣如此具有現代性的作品,真是厲害。
評分一場夢。心中真正遊記應有的模樣。
今夜的月亮很美,知道夏目簌石是从这句话开始。它是英语我爱你的日式翻译,把日本人的含蓄淋漓尽致的表现出来。把我爱你翻译成如此,断是很有爱情细胞,很懂浪漫之人,好奇的查了一下夏目簌石的介绍,好一个情种,难怪可以翻译出这么有意境的我爱你。 夏目漱石是日本的知名作家...
評分《红楼梦》中贾宝玉曾说过,“女儿是水做的骨肉,男人是泥作的骨肉。我见了女儿,我便清爽;见了男子,便觉浊臭逼人。”简直是中国社会千百年来对女性崇拜和赞美的顶峰,曹雪芹对女性品格的赞叹,背后是他对男权社会压制迫害物化女性的深切愤慨。日本作家夏目漱石也表达了这样...
評分 評分夏目漱石问他的学生,如何翻译“I love you”?学生翻译成“我爱你”。夏目漱石说,“日本人怎么可能讲这样的话,‘今晚月色很美’就足够了。” 第一次听到夏目漱石这个名字,有点亲切感,因为我的名字也有夏(我非要和大师有所关联)。上面这段话记得是在网易云音乐的一首歌的...
草枕 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025