西洋鏡:一個英國皇傢建築師畫筆下的大清帝國

西洋鏡:一個英國皇傢建築師畫筆下的大清帝國 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:颱海齣版社
作者:[英] 托馬斯•阿羅姆
出品人:
頁數:352
译者:趙省偉
出版時間:2017-7
價格:198.00元
裝幀:鎖綫膠訂
isbn號碼:9787516814338
叢書系列:西洋鏡 - 尋找遺失在西方的中國史
圖書標籤:
  • 近代史
  • 西洋鏡
  • 珍貴的老照片
  • 好書,值得一讀
  • 西洋鏡:一個英國皇傢建築師畫筆下的大清帝國
  • 曆史
  • 我想讀這本書
  • 想讀,一定很精彩!
  • 英國建築
  • 清朝曆史
  • 皇傢建築師
  • 西方視角
  • 帝國圖像
  • 文化碰撞
  • 建築史
  • 中西比較
  • 曆史觀察
  • 視覺記錄
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

本書由彩色版《中華帝國圖景》以及附錄兩部分組成。

阿羅姆沒有到過中國,他是以威廉•亞曆山大等人的畫作為藍本,創作瞭128張西方早期藝術史上最經典的中國影像。再配以懷特的說明文字,齣版不久便成為英國乃至西方最早、最著名的繪畫本中國曆史教科書。當時的歐洲人,尤其是歐洲上層社會關於中國的知識大部分都源自這本書。

編者收集到瞭124張手工上色的阿羅姆版畫,數量之多在國內尚屬首次。

附錄部分收集瞭1682—1880年間歐洲齣版的38 張中國主題彩色版畫。

著者簡介

托馬斯•阿羅姆(Thomas Allom,1804—1872年):英國頂尖設計師、插圖畫傢、英國皇傢建築師協會創辦人之一。1804年齣生於倫敦南部的蘭貝斯,父親是一名馬車夫。1819年起,在建築師古德溫的事務所做學徒。1826年進入英國皇傢美術學院學習建築設計。先後主持修建瞭聖彼得教堂、海伯利教堂、肯星頓公園,參與設計瞭英國議會大廈,籌辦創建瞭英國皇傢建築師協會。自19世紀20年代起,廣泛遊覽世界各地,創作瞭眾多具有濃鬱地域風情的水彩畫,齣版瞭《君士坦丁堡和小亞細亞七座亞洲教堂的風光》(1838年)、《中華帝國圖景》(1843年)等多部著作。

喬治•N. 懷特(George N. Wright,約1794—1877年):英國作傢、聖公會牧師。約1794年齣生於都柏林,父親是一名醫生。大學就讀於都柏林聖三一學院。畢業後先是在愛爾蘭任助理牧師,後來前往倫敦,長期從事傳教與教育事業。19世紀20年代至40年代,他主持編寫瞭眾多供學生閱讀的書籍。此外,他還編寫瞭一批風俗畫冊,如《都柏林曆史指南》(1825年)、《圖說愛爾蘭》(1831年),以及《中華帝國圖景》(1843年)等書。

趙省偉:廈門大學曆史係畢業,目前專注於中國曆史影像的收藏和齣版,藏有海量中國主題的法國、德國報紙和書籍。編有《遺失在西方的中國史》《西洋鏡》係列叢書。

圖書目錄

001 引言
002 熱河小布達拉宮
The Temple of Poo-ta-la
004 通州府賣貓肉和茶葉的商人
Cat Merchants and Tea-dealers at Tong-chow
007 中國長城
The Great Wall of China
010 通州魁星樓
The Pavilion of the Star of Hope
012 圓明園正大光明殿
Hall of Audience, Palace of Yuen-min-yuen
014 西直門
The Western Gate of Peki ng
018 皇傢園林
Gardens of the Imperial Palace, Peking
020 道光皇帝閱兵
Emperor Taou-kwang Reviewing his Guards
022 官員之間的拜訪禮節
Mandarin Paying a Visit of Ceremony
024 官員府邸晚宴
Dinner Party at a Mandarin's House
026 達官的內宅
Apartment in a Mandarin's House
028 官宦傢中的雜技錶演
Jugglers Exhibiting in the Court of a Mandarin's House
030 達官顯貴的亭閣花園
Pavilion and Gardens of a Mandarin
032 玩牌的貴婦
Ladies of a Mandarin's Family at Cards
034 貴族女子的閨房
Boudoir and Bed-chamber of a Lady of Rank
036 燈籠鋪
Show-room of a Lantern Merchant
038 八旗士兵
Tartar of the Chinese Army
040 禁衛軍
The Tiger-guard
040 弓箭手
The Archer
044 天津戲院
Theatre at Tien-tsin
046 天津的遊醫
Itinerant Doctor at Tien-sing
048 抽大煙
Opium Smokers
050 踢毽子
Playing at Shuttlecock with the F eet
052 九月九海關放風箏
Kite-flying at Hae-kwan, on the Ninth Day of the Ninth Moon
054 東昌府兵站旁的食攤
Rice Seller at the Military S tation of Tong-chang-foo
056 臨清的街頭錶演
Raree Show at Lin-sin-choo
059 運河上的兵站
The Miitary Station at Cho-kien
062 京杭大運河
Junks Passing at Incli ned Plane
064 運河與黃河交匯處
Entrance to the Hoang-ho, or Yellow River
066 金壇的縴夫
Kilns at King Tan
068 雙峰山下
Foot of the Too-hing, or Two Peaks, Le Nai
070 拖網捕魚和鸕鶿捕魚
Chinese Boatmen Economising Time and Labour, Poo-keou
072 南京城
The City of Nanking
074 南京琉璃塔
The Porcelain Tower, Nanking
076 從琉璃塔俯瞰南京
Nanking, as It Was S een from the Porcelain Tower
078 金陵橋
The Bridge of Nanking
080 江南虎丘
Kin-shan,or Golden Island
082 虎丘試劍石
The Proof-sword Rock, Hoo-kew-shan
084 虎丘行宮
The Imperial Travelling Palace ,Hoo-kew-shan
086 鎮江西門
The West Gate of Ching-keang-foo
088 鎮江河口
The Mouth of the River Chin-kiang
090 揚州渡口
The Pass of Yang-chow
092 瓜洲水車
The Melon Islands and Irrigating Wheel
094 太湖碧螺寺
The Polo Pemple, Tai-hoo
096 太湖洞庭山
The Tung-ting-shan
098 白雲泉
The Han-tseuen, Province of Kiang-nan
100 太平昭關
The Tae Ping S haow Kwan
102 揚子江上的銀山
The Silver Island, on the Yang-tze-kiang
104 焦山上的皇帝行宮
The Imperial Palace at Tseaou-shan
108 杭州西湖
The Lake See-hoo
110 乍浦古橋
The Ancient Bridge, Chapoo
112 乍浦天尊廟:湯林森上校戰死處
Joss-house, Chapoo (Death of Colonel Tomlinson)
114 浙江富春山
Foo-chun-hill, in the Province of Che-kiang
116 湖州的蠶絲廠
The Silk Farms at Hoo Chow
118 寜波城
City of Ning-po, from the River
120 寜波港甬江河口
Estuary of the Tahea, or Ning-po River
122 江南石門
Shih-mun, or Rock Gates, Province of Kiang-nan
124 孔廟大門
The First Entrance to the Temple of Confucius
126 定海恐怖要塞
The Fortress of Terror, Ting-hai
128 普陀山上宏偉的佛寺
The Grand Temple at Poo-too, Chusan Island
130 定海雲榖寺佛像
The Altar-piece in the Great Temple, Ting-hai
132 舟山山榖
The Vally of Chusan
134 定海郊外
Scene in the S uburbs of Ting-hae
136 攻占定海
Capture of Ting-hai, Chusan
136 舟山西高山下的英軍營地
British Encampment on Irgao-shan
140 福建武夷山
Woo-e-shan, or Bohea hills, Fo-kien
142 廈門城入口
The Entrance into the City of Amoy
144 從鼓浪嶼看廈門
Amoy, from Ko-lang-soo
146 從外港看廈門
Amoy, from the Outer Hanbour
148 廈門古墓
Ancient Tombs, Amoy
150 從古墓遠眺廈門
City of Amoy, from the Tombs
152 廈門附近擲骰子的人
Dice Players, near Amoy
152 晉江入海口
The Entrance to the Chin-chew River, Fokien
156 庾嶺隘口
Landing-Place at the Yuk-shan
158 小武當山
The Wootang Mountains
160 石潭瀑布
The Cataract of Shih-tan
162 西樵山
Se-tseaou-shan, or "the Western Seared Hills"
164 鼎湖山瀑布
Cascade of Ting-hoo, or the Tripod Lake
166 韶州廣岩寺
Temple of Bonzes in the Quang-yen Rock
168 肇慶府附近的西樵
Hea-hills, near Chaou-king-foo
170 七星岩
Tseih-sing-yen, or the S even Star Hills
172 五馬頭山
Ou-ma-too, or Five Horses' Heads
174 英德縣煤礦
Coal Mines at Ying-tih
176 從深井島遠眺黃埔島
Whampoa, from Dane's Island
178 歐洲人的商行
The European Factory, Canton
182 穿鼻之戰
The Attack and Capture of Chu-en-pee
186 虎門戰役
Battle of the Bogue
188 虎門炮颱
The Yellow Pagoda Fort
190 廣州城
Canton
192 廣州河南運河上的風景
Scene on the Honan Canal
194 廣州城郊的寶塔和村莊
Pagoda and Village on the Canal, near Canton
196 廣州城郊中國商人的住宅
The House of Chinese Merchant, near Canton
198 廣州的街道
The Street in Canton
201 廣州的寺廟
Temple of Buddha, Canton
204 潘長耀庭院中的噴泉
The Fountain Court in Conseequa's House
206 廣州的帽子店
Cap-vender's Shop, Canton
208 河南寺
The Great Temple at Honan
212 香港
Hong-kong
214 維多利亞要塞
Fort Victoria, Kow loon
216 從九龍遠眺香港
Hong-kong, from Kow-loon
218 竹製高架水渠
Bamboo Aqueduct, Hong-kong
220 從香山炮颱俯瞰澳門
Macao, from the Forts of Heang-shan
222 澳門大灣
Pria Granda, Macao
224 澳門媽祖廟
Facade of the Great Temple, Macao
226 澳門的寺廟
Chapel in the Great Temple, Macao
228 賈梅士洞
The Grotto of Camoes, Macao
232 元宵節
The Feast of Lanterns
234 迎春儀式
Ceremony of Meeting the S pring
236 賽龍舟
The Festival of the Dragon-boat
238 豐收節的獻祭
Sacrifice of the Ching-tswe-tsee, or Harvest Moon
240 籌備婚禮
Arrival of Marriage Presents at the Bridal Residence
242 迎親隊伍
Marriage Procession at the Blue Cloud Greek
244 祭奠已故親人
Propitiatory Offerings for Departed Relatives
246 求簽算命
Devotee Consulting the Sticks of Fate
248 《日月奇觀》
Scene from the S pectacle of The Sun and Moon
250 街頭剃頭匠
Itinerant Barbar
251 中國剃頭匠
A Chinese Barbar
252 勤勞的中國女性
The Stocking Maker
254 鬥鵪鶉的廣州船夫
Canton Bargemen Fighting Quails
258 茶文化
The Culture and Preparation of Tea
263 彈棉花
Cleaning Cotton
264 寜波棉花種植
Cotton Plantations at Ning-po
266 水稻種植
Sowing Rice at Soo-chow-foo
268 插秧
Transplanting Rice
270 春蠶做繭
Feeding Silkworms and Sorting the Cocoons
272 染絲
Dyeing and Winding Silk
274 煮繭繅絲
Destroying Chrysalides, and Winding off Cocoons
278 衙役和囚犯
Policeman and Prisoner
280 審訊犯人
Examination of a Prisoner
282 竹杖之刑
Punishment of Bambooing
284 枷刑
Punishment of the Tcha or Cangue
286 夾刑
Chinese Punishment of the Rack
288 遊街
Street Punishments
290 打闆子
Punishment of Bastinado
……
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

清朝是我国最后的一个封建王朝,封建的政治环境、经济发展,和繁荣的饮食文化引起了世界各国的关注。19世纪中叶,英国画家托马斯•阿罗姆对中国社会作了多方位的生动描绘。托马斯•阿罗姆本人虽然没有到过中国,但他认真借鉴了威廉•亚历山大等画家关于中国题材的作品,...  

評分

清朝是我国最后的一个封建王朝,封建的政治环境、经济发展,和繁荣的饮食文化引起了世界各国的关注。19世纪中叶,英国画家托马斯•阿罗姆对中国社会作了多方位的生动描绘。托马斯•阿罗姆本人虽然没有到过中国,但他认真借鉴了威廉•亚历山大等画家关于中国题材的作品,...  

評分

一方面,无论是从图像记录,还是文字撰写来说,《西洋镜:一个英国皇家建筑师画笔下的大清帝国》都是“沉甸甸”的,既是指份量之“重”,又是指水平之高。百150多年前的中国是什么样,由于当时并没有照相术,所以特别清晰、真实的影像记录很难留存到现在;而另一方面,其实也不...  

評分

評分

写的是北江(珠江),确说的东江,末尾又提到飞来寺,又回到了北江,此书不说别的,就此一章,足以证明作者水平极其一般。 其他章节也有不少错误,例如第一章就把澳门错写为厦门,我原以为是翻译或是作者理解不到位,我怀着忐忑的又细细读了几章后,真是无法继续啊。好好的本介绍...  

用戶評價

评分

一本值得珍藏的書,那些大清帝國,我們從畫裏知道的那些真實的故事。

评分

圖超多的一本書,光看圖已經夠瞭!

评分

一本值得珍藏的書,那些大清帝國,我們從畫裏知道的那些真實的故事。

评分

一個英國皇傢建築師筆下的大清帝國

评分

2018-211 瞭解這樣的中國卻在人傢的書裏

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有