《拉丁語語法新編》是 20 世紀以來英語世界最權威也最受歡迎的拉丁語語法書,經過多次修訂和重版。本書對拉丁語語法的解釋細緻、全麵、井井有條,兼具深度和廣度。 本書主要分為三個部分。第一部分是詞與詞形,包括變格、變位和單詞的構成; 第二部分是句法,介紹格、時態、語式的用法以及各種從句的句法;第三部分講解詩律。書中還有附錄多種。《拉丁語語法新編》對於初學者和資深學者而言都是必備的工具書。
《拉丁語語法新編》的中文版還具有如下特點:
• 漢語學界中首次係統、完整並且詳細地介紹拉丁語詞法、句法以及詩歌格律。
• 編譯自英語世界最權威、流通最廣泛的拉丁語語法工具書 。
• 全部例詞、例句皆附有漢譯;例句近3000條,大多選自經典拉丁語作品 。
• 訂正原書各類排印錯誤、引文標注錯誤232處 。
• 補充譯注451條、 譯按108條,便於自學。
艾倫(Joseph Henry Allen,1820–1898),神學學者。
格裏諾(James Bradstreet Greenough,1833–1901),古典語文學者。
譯注者簡介
顧枝鷹,1993年生於上海,中國人民大學古典學專業2015級碩士研究 生,譯有《 高盧戰記譯箋•第一捲》(2015)、《拉丁語語法新編》(2017)。
楊誌城,1992年生於廣東惠州,中國人民大學古典學專業首屆碩士研究生,譯有《自建城以來•捲一至捲十》(2018)。
今天看了译者前言,说到底出这本书还是因为该书版权已过期。 本书也远非如前言或者编辑包装的如此“学术”。日常参考一般性可以用这个书,作为学习时的补充和提醒,但要说完整与全面,也许译者选择了英语学界最不擅长的一个领域。 更推荐的是德语学界Rubenbauer/Hofmann/Hein...
評分请戳链接→《拉丁语语法新编》中文版弁言 (排版困难,只好发链接)
評分今天看了译者前言,说到底出这本书还是因为该书版权已过期。 本书也远非如前言或者编辑包装的如此“学术”。日常参考一般性可以用这个书,作为学习时的补充和提醒,但要说完整与全面,也许译者选择了英语学界最不擅长的一个领域。 更推荐的是德语学界Rubenbauer/Hofmann/Hein...
評分今天看了译者前言,说到底出这本书还是因为该书版权已过期。 本书也远非如前言或者编辑包装的如此“学术”。日常参考一般性可以用这个书,作为学习时的补充和提醒,但要说完整与全面,也许译者选择了英语学界最不擅长的一个领域。 更推荐的是德语学界Rubenbauer/Hofmann/Hein...
評分本文为《拉丁语语法新编》(Allen and Greenough’s New Latin Grammar,华东师范大学出版社2017)的勘误、增补表。 译者认为再版或重印可能性较小,即便有机会,时隔也较长。职是之故,我们在此罗列已经发现的错误(包括翻译问题和排版问题等),并且增补重要的译注和译按。 ...
非常方便~
评分讀過原書。另外,對拉丁語感興趣,或許可以看一下這個,略微瞭解西方的研究情況:拉丁語曆史語言學https://book.douban.com/annotation/91913238/
评分很細很細,不太習慣,但是很有意義。
评分很一般,不方便!境界不夠,為人婆婆媽媽的娘泡纔有耐心耗費唧唧歪歪。有說一星不夠,考慮再三隻能再加一星!你拉丁文這麼牛逼多翻譯點迴來啊……哈哈哈
评分非常方便~
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有