鲁拜集

鲁拜集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:后浪丨四川人民出版社
作者:奥玛·海亚姆
出品人:后浪
页数:448
译者:张鸿年
出版时间:2017-4
价格:49.80元
装帧:平装
isbn号码:9787220100352
丛书系列:
图书标签:
  • 波斯
  • 诗歌
  • 鲁拜集
  • 文学
  • 外国文学
  • 奥玛·海亚姆
  • 波斯文学
  • 诗歌
  • 古典
  • 散文
  • 哲思
  • 伊朗
  • 翻译
  • 文学
  • 智慧
  • 自由
  • 永恒
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

波斯语汉语对照 波斯经典文本 完整汉译首次面世

《鲁拜集》早期写本中收诗数量最多、“最全”的版本

以《乐园》本(1462年抄本)为底本 共收录鲁拜554首

………………

※编辑推荐※

本书的翻译底本是知名的公元1462年抄本,亦称《乐园》(Ṭarabkhānah)本。这部波斯语的海亚姆《鲁拜集》之所以又名《乐园》本,是因为按照古代阿拉伯人和伊朗人以阿拉伯字母计数的方法(Abjad),组成“乐园”一词的7个波斯字母所代表的数字之和恰巧是867,也就是希吉来历867年(对应的公元纪年是1462年),即此抄本形成的年代。《乐园》本共收录鲁拜554首(计入重复)。它是一个非常重要的抄本,其最大的优点是集抄时间(1462 年)数据可靠,收诗数量多。它几乎是海亚姆《鲁拜集》早期写本中收诗数量最多、“最全”的本子。本次出版,译者将《乐园》本所有鲁拜悉数译出,波斯语汉语对照,希望能对海亚姆《鲁拜集》在中国的传播和研究有所助益。

经伊朗学者伏鲁基考信的海亚姆诗作共66首,《乐园》本涵盖了其中的55首。所以本书将伏鲁基考信的66首中不见于《乐园》本的11首作为增补收入集末。

………………

※内容简介※

本书为奥玛·海亚姆波斯语《鲁拜集》的汉语译本,其翻译底本是知名的公元1462年抄本,亦称《乐园》(Ṭarabkhānah)本,共收录鲁拜554 首(计入重复)。这个版本集抄时间(1462 年)数据可靠,收诗数量多。它几乎是海亚姆《鲁拜集》早期写本中收诗数量最多、“最全”的本子。本书为《乐园》全本汉译首次出版。

经伊朗学者伏鲁基考信的海亚姆诗作共66 首。《乐园》本涵盖了其中的55 首。本书将《乐园》本未收的11首作为增补收入集末。

本书以波斯语汉语全文对照形式出版,希望能对海亚姆《鲁拜集》在中国的传播和研究有所助益。

作者简介

奥玛·海亚姆

公元11~12世纪的波斯数学家、天文学家、医学家和哲学家。

目录信息

译者序言
鲁拜集
版本序号对照表
翻译后记
出版后记
· · · · · · (收起)

读后感

评分

如果让我在海亚姆的诗中睡去,我一定会梦到他,我会梦到他喝酒的模样——风中零散的头发,赤红的面孔上明亮的双眼,一身宽松的白色衣袍,赤脚在树下打坐,喝酒,吟诗,狂喜又狂悲。 就那样静静地看着他——哲人一般的诗人和疯子一般的哲人,谁都为之倾狂。 他怀疑,他询问,他...  

评分

看了书城与万象。董桥写的《我集藏的鲁拜集》,很有兴味。因为我也喜欢。有位怀金格先生评谈起了《鲁拜集》:“我喜欢那些四行诗,很宁静,”他说,“世界太喧哗,《鲁拜集》是宗教殿堂阶前的花园!”对这样一本书,这样一句评论,就够了。我家有几个不同的译本,收集时间跨度...  

评分

1.美国艺术与科学院院士黄克孙先生是位世界著名的量子场论、统计力学与分子生物学家。同时他还是位杰出的诗人、翻译家、漫画家和教育家。    2.他翻译的鲁拜集,总能让我想起李商隐和黄仲则...    3.这部译作大多没严格遵守绝句的对仗原则...    4.下面这首比较...  

评分

如果让我在海亚姆的诗中睡去,我一定会梦到他,我会梦到他喝酒的模样——风中零散的头发,赤红的面孔上明亮的双眼,一身宽松的白色衣袍,赤脚在树下打坐,喝酒,吟诗,狂喜又狂悲。 就那样静静地看着他——哲人一般的诗人和疯子一般的哲人,谁都为之倾狂。 他怀疑,他询问,他...  

评分

“玩文学”的科学家们 ——读奥玛珈音《鲁拜集》 □/徐强 “鲁拜”是波斯(今伊朗)的一种诗歌形式,每首四行,一、二、四行通常押韵,有点像我国格律诗中的绝句。奥玛珈音一生写了大量的鲁拜(归其名下的作品多达上千首),英国诗人爱德华•菲茨杰拉德从中精选了101首译...  

用户评价

评分

看到张鸿年!

评分

虽然已经看过了,但还是买来收藏了这个版本。光是封面就充满了诗的气息。

评分

已赠自学波斯语的友人

评分

有很多腐旧的,有很多崭新的,我拿有用的。

评分

我是来如流水去如风,不知道是为了什么,来到这宇宙中间,不知道从何而来,像流水潺潺,离开这世界,像沙漠里的风,呜呜地吹着,也不知去向哪边/我们在世上不会久留,但现时在这里,抛弃了酒和爱岂不是愚蠢无比?/哦,我爱,在你办得到的时候,用你的纤手扫去你爱人心上的忧愁,你的优雅和美丽都不会长久,它们将从你的身上溜走,一去不留/至少还有一件事还是真的――此生正在飞翔

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有