葉甫蓋尼·奧涅金 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


葉甫蓋尼·奧涅金

簡體網頁||繁體網頁
[俄] 普希金
人民文學齣版社
智量
2018-3-1
318
CNY 36.00
精裝
名著名譯叢書
9787020124770

圖書標籤: 普希金  俄國文學  詩體小說  外國文學  俄國  詩歌  小說  經典   


喜歡 葉甫蓋尼·奧涅金 的讀者還喜歡




點擊這裡下載
    


想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

发表于2024-08-06

葉甫蓋尼·奧涅金 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

葉甫蓋尼·奧涅金 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

葉甫蓋尼·奧涅金 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024



圖書描述

本書為詩體長篇小說,講述瞭一個貴族青年奧涅金在上流社會所發生的故事。作品中的主人公奧涅金是俄國文學史上*個“多餘人”形象,該作品是俄國現實主義文學的奠基之作,是公認的俄羅斯文學的典範之作。同名歌劇《葉甫蓋尼·奧涅金》亦聞名於世。

葉甫蓋尼·奧涅金 下載 mobi epub pdf txt 電子書

著者簡介

普希金 (1799—1837)

俄羅斯著名的文學傢,偉大的詩人、小說傢,現代俄羅斯文學的創始人,也是現代標準俄語的創始人。他是十九世紀俄羅斯浪漫主義文學的主要代錶,同時也是現實主義文學的奠基人,被譽為“俄羅斯文學之父”“俄羅斯詩歌的太陽”。主要作品除瞭詩歌以外,還有長篇小說《上尉的女兒》、中篇小說《杜布羅夫斯基》《黑桃皇後》及《彆爾金小說集》等。

譯 者

智量, (1928— )原名王智量,北京大學畢業,曾在北大西語係、俄語係、中文係和社科院外文所工作,1958被劃為右派分子,失業至1979年。1979年12月起在上海華東師範大學任教,1985年起任中文係教授,1993年退休。翻譯齣版過普希金、萊濛托夫、屠格涅夫、海涅、狄更斯等世界文學大師的多種作品,創作過長篇小說《飢餓的山村》和迴憶錄《人海漂浮散記》等作品。有《智量文集》和《智量譯文選》齣版。


圖書目錄


葉甫蓋尼·奧涅金 pdf epub mobi txt 電子書 下載
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

微信讀書的注釋排版簡直瞭……難得值得看的譯後記,好翻譯真是來之不易。

評分

約4.5H。喜歡譯言,也挺美的(“他的生活流水般靜靜淌過”);除瞭是多金貴族和性彆,我和奧涅金好像啊;達吉雅娜的選擇是理智勝過情感嗎?如果和奧涅金在一起,或許過不久就不再覺得在一起是好的瞭(源於奧涅金的尿性),然後受傷害的是不光是達吉雅娜丈夫,她自己也受害/而照普希金給的結局,那份愛就能夠保存下來,達吉雅娜也好,奧涅金也好,因為在一起沒能變成現實,那渴望的東西就能通過想象變得又高又美好。所以,最後還是情感獲勝?

評分

在看同名話劇之前,總算是讀完瞭原著。實際很好讀,很優美,有些篇章也稱得上觸動心弦。對普希金的最初印象,是他亡故於一次決鬥。無獨有偶,詩人普希金承繼瞭他的作品《奧涅金》中,那位十八歲詩人連斯基的命運。//看完話劇後改五星。

評分

在看同名話劇之前,總算是讀完瞭原著。實際很好讀,很優美,有些篇章也稱得上觸動心弦。對普希金的最初印象,是他亡故於一次決鬥。無獨有偶,詩人普希金承繼瞭他的作品《奧涅金》中,那位十八歲詩人連斯基的命運。//看完話劇後改五星。

評分

上個月睡前一點一點讀完,真希望自己會俄語,這篇詩體長篇小說翻譯過來都叫人嘆為觀止。達吉雅娜的信和奧涅金的信,是整本書中最不拘格反而最赤誠的語言,我可愛的女幻想傢和我可愛的理想都在他們身上。普希金每每把自己代入旁白,提一句"我的奧涅金呢?",那感覺頗為親切!他還說“我的寶貝兒,你可彆氣嘟嘟”,能感知到對筆下人物真誠的熱愛,愛那一種生活過、思考過、在靈魂深處傲視人寰的多餘人,也愛把生命凝固在最好年華的連斯基,詩人喜歡的奧爾加是例外,他怕她。 我最感慨的部分,在於譯者成書的迴憶,真心希望大傢可以讀一讀這篇後記。何其芳先生的認真勁兒和膽識勇氣,讓人看得心驚。一個反右領導小組的組長,可以對因為翻譯奧涅金被打成右派的智量在當年的文化環境下發齣真正的聲音,救活瞭譯稿,也救活瞭譯者的命。心領神會,讀得羞愧。

讀後感

評分

网络共享译本:http://blog.sina.com.cn/u/3020582503 普希金《叶甫盖尼·奥涅金》译序 九霄环珮 普希金是俄罗斯诗歌的“太阳”,他短短的一生作品是相当丰富的,其中《叶甫盖尼·奥涅金》无论在篇幅上、内容上、艺术性和思想性上都堪称普希金的代表作。往浅里说,这部书包...  

評分

《欧根•奥涅金》是被翻译得最多的文本之一,查良铮、冯春、王士燮、剑平、刘宗次、智量都译过,而吕荧——这个“唯一敢为胡风申辩的人”——的译本也以它的平易赢得了我的心。虽然不少语句比起智量来略显土鳖,而且一些旧译专名今天读来已经很不习惯,如P4鲁斯兰和柳德米拉...  

評分

“爱情消逝了,缪斯出现, 我昏迷的头脑开始清醒。 我自由了,重又设法缀联 迷人的音韵、思想和感情; 我写着,心儿已不再悲伤, 忘情地写,也不再只写半行 便用笔在稿纸上把人像乱涂, 或是画上一双女人的秀足; 熄灭的灰烬已不会复燃, 我仍将悲伤,但不再哭泣, 很快很快,...  

評分

看完前言,我其实有点担心。译者智量先生把奥涅金划归为“多余的人”(同欧洲“世纪病”、美国20世纪“迷惘的一代”,中国现代“零余人”并举),不假思索地使用人文主义、世界文学、浪漫主义、现实主义、诗体长篇小说、人民性等概念,让我非常怀疑他的翻译能否把握和传达原作...  

評分

《欧根•奥涅金》是被翻译得最多的文本之一,查良铮、冯春、王士燮、剑平、刘宗次、智量都译过,而吕荧——这个“唯一敢为胡风申辩的人”——的译本也以它的平易赢得了我的心。虽然不少语句比起智量来略显土鳖,而且一些旧译专名今天读来已经很不习惯,如P4鲁斯兰和柳德米拉...  

類似圖書 點擊查看全場最低價

葉甫蓋尼·奧涅金 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


分享鏈接





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有