 
			 
				《马德里画稿》是阿尔丰索·雷耶斯的散文集,记录了作者1914年至1917年在马德里居住时的所见所感所思。流亡马德里期间,阿尔丰索·雷耶斯经常逛街,他看到许许多多辉煌的建筑,也看到残酷的悲惨世界,饥饿、贫困、愚昧、冷漠……他不禁联想到自己的祖国墨西哥,并对这些现象产生的社会和历史根源进行了思考。因此,本书的字里行间中充满了诗情画意,多处提及和平、宁静、和谐的社会氛围,行文中流露出作者对人类命运的关怀。
阿尔丰索·雷耶斯(Alfonso Reyes,1889—1959),墨西哥著名作家,该国最高国际文学奖项即命名为“阿尔丰索·雷耶斯文学奖”。著有散文集《马德里画稿》、小说集《斜面》、诗集《足迹》《休止符》等。雷耶斯在拉美文坛上的地位毋庸置疑,被博尔赫斯称为“20世纪西语散文创作最优美的文体大师”,更有评论家称之为“20世纪西班牙美洲最具人文主义文化表现力的大师”。
译者简介:赵德明,1939年出生,中国北京大学西语系西班牙语教授,译有《城市与狗》《世界末日之战》《胡莉娅姨妈与作家》《情爱笔记》《给青年小说家的信》等等。
二十文章惊海内。读此书前,我对拉美,对墨西哥,无论是政治经济,还是文学艺术都不甚了了。在我的印象中,这里没有四大文明古国的辉煌,有的只是愚昧、贫穷、罪恶。尽管《马德里画稿》没有一篇歌功颂德的文章,但是它写出了一位年青人对祖国、对世界的最初认识。 有哲学深度的...
评分 评分 评分 评分犹记得在牙牙学语之时,耳边天天灌输的不是《唐诗300首》就是《弟子规》、《三字经》,随着年龄的逐渐增长,慢慢开始接触了鲁迅、屈原、孔子等著名的中国历史人物,后来读了中学,终于知道了原来还有列夫托尔斯泰、高尔基、法布尔等著名的外国文学家,但渐渐的我开始发现,拉美...
一本序言占到全文四分之一的散文小册。作者的文笔像诗,充满节奏感与寓言性。又有相当跳跃的联想,类似从当今的❌叉叉联想到雍正在跳跃到秦始皇。装帧和名字太加分了。然而内容呢,太单薄了,单薄到连作者本身的特点和魅力都展现不完的地步。
评分1934 “这是一个不怕死的民族,尤其是敢于跟死神叫板”,“因为感觉恐怖而开心,因为是噩梦而开心,因为是鬼怪而开心;因为用狂欢的方式走向墓地而开心,因为要围着逝者整宿跳舞而开心”。译名和注释减半星。
评分看了这本书从我仿佛感受到了什么事“现实魔幻主义”。
评分好看
评分這是雷耶斯進入中國的第一部作品,足夠讓我驚艷。 剛看到書名時以為這本書與繪畫會有很大的關係,讀完之後也確實有很大的關係,只不過他的這份「畫作」太過於寫實而宏大,他「畫」的是生活在馬德里的那些人的生活狀態,或者說是其命運圖景。 趙德明在序裡寫道,"他始終關注文學藝術與社會政治的密切聯繫,始終關注全球文化發展的新動向以及對人類的終極關懷。例如,他十分關心各個民族的生存與其文化活動的關係;他認為,今天問題的根子在於昨天,昨天不清除垃圾,今天就會繼續生活在垃圾堆上;他還主張傳統性與現代性應該調和"。 這種社會現實與歷史根源結合式的現實主義向寫作,挺迷人的。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有