本书是德国古典哲学家康德的三大批判之第三批判,出版于1790年。这是康德具有里程碑意义的三部著作,他从构思到写就这三部著作花了二十多年的时间,是其批判时期哲学思想的集中表述。从内容上来看,“纯粹理性批判”的任务是要确定人类认识能力的先天要素及其先天要素的若干规定;“实践理性批判”的任务是理性的实践使用的先天原理的可能性、范围和界限:“判断力批判”是要消除前两个批判所造成的自然和自由、现象和本体、知识和道德的分裂与对立。全书除了序言和一个完整的导言外,分为“审美判断力批判”和“目的论判断力批判”两部分。
本书的翻译主要依据《哲学丛书》第39a卷,是卡尔·弗兰德尔编,费利克斯·迈纳出版社于汉堡1924年的第六版,1974年重印本。
p6 我以此结束我的全部的批判工作。我将不耽搁地走向理论的阐述以便我能在渐入衰年的时候尽可能地尚能获得有利的时间。(珍惜所有的时间) p46 快适、美、善。。。快适,是使人快乐的;美,不过是使他满意;善,就是被他珍贵的,赞许的,这就是说,他在它里面肯定一种客观价...
评分 评分 评分Aesthetic这个名称是鲍姆嘉通于1750年提出来的,“Aesthetic”一词来自希腊文,当时Aesthetic这个词还没有被定义为“美学”,意思是“感知学”或者“感性学”。当鲍姆嘉通破天荒的把美的研究从理性学的角度转移到感性学上时,“美学”作为一门独立学科就被建立起来了。直到后来...
评分提笔时还是有些胆怯,只因他的光辉太过耀眼,目前的我也只能远远地看这光辉照耀下的斑驳的影子。 只是浅谈些自己的体会吧。 美学史上一直把鲍勃嘉通视为美学之父。只因他提出了“感性学”这个扭转乾坤的研究重点,把美的研究从理性学的角度转移到感性学,这本身是个冒天下之大...
有一个低级错误:在第54节,本书的第137页(页边码190-91),Indian本应翻为印度人,结果翻译成了印第安人。虽然这个词有这两个意思,但是也差得太远了吧,译者还特别加了个脚注,指出Surat是印度西部的港口城市…… 还有版本选择问题:这似乎是根据1790年第一版译出的,实际上1792年(似乎)还出了第二版,之后还有第三版。本书第251页的注释④表明译者知道第二版、第三版的存在,然而他只译出了第一版序言。对比剑桥的康德著作全集,本书的译者少漏了一些内容。 不过影响不大,因为对文义的把握、阅读体验几乎不构成挑战。如果真要研究康德,那应该读德文原版,参照英译,汉译本的地位是很靠后的,现在国内年轻的康德学者,几乎都能做到这点。 最后,从第二部分目的论判断力批判开始,文笔越来越流畅!!大爱。
评分有一个低级错误:在第54节,本书的第137页(页边码190-91),Indian本应翻为印度人,结果翻译成了印第安人。虽然这个词有这两个意思,但是也差得太远了吧,译者还特别加了个脚注,指出Surat是印度西部的港口城市…… 还有版本选择问题:这似乎是根据1790年第一版译出的,实际上1792年(似乎)还出了第二版,之后还有第三版。本书第251页的注释④表明译者知道第二版、第三版的存在,然而他只译出了第一版序言。对比剑桥的康德著作全集,本书的译者少漏了一些内容。 不过影响不大,因为对文义的把握、阅读体验几乎不构成挑战。如果真要研究康德,那应该读德文原版,参照英译,汉译本的地位是很靠后的,现在国内年轻的康德学者,几乎都能做到这点。 最后,从第二部分目的论判断力批判开始,文笔越来越流畅!!大爱。
评分终于读完了三大批判 接下来开始看康德研究了
评分终于读完了三大批判 接下来开始看康德研究了
评分囫囵吞枣都算不上,直接咽下去了。得出个结论,人能希望什么?在审美和道德实现中,沐浴在宗教的伦理关怀之光中。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有