傅雷不仅是优秀的文学翻译家,还是高明的艺术评论家。他早年对张爱玲的评价和中年对黄宾虹的评价均独具慧眼,为后世所证明;他对音乐的评论更是深入幽微,成大家之言。本书是傅雷的一部艺术评论集,分四部分:谈音乐、谈美术、谈翻译,可通称为“谈艺”。各部分主要收入专论的文章,如《论张爱玲的小说》《翻译经验点滴》《与傅聪谈音乐》《独一无二的音乐家莫扎特》《观画答客问》等,另外辑有关于音乐、美术、翻译、文学的书信。
如果说《傅雷书信选》呈现的是一位作为父亲、作为朋友、作为同事的傅雷,那么《傅雷谈艺录》所呈现的,则是一位作为翻译家、作为文艺评论家的傅雷。前者注重教子的经验,人生的感悟,朋友间的交往和情谊;后者则突出其专业观点、文学分析、艺术赏鉴。
傅雷(1908—1966)以翻译家见知于世,译文信、达、雅三美兼擅,传誉译林,卓然一家。所译皆世界名著,抉择谨严,影响巨大。傅氏学养精深,于美术及音乐理论与欣赏,尤具专长,而常为其翻译盛名所掩。特别重要的,是他的立身处世,耿介正直,劲节清操,一丝不苟,兼备中国知识分子传统品德与现代精神,堪称典范。文革殉难,举世景仰。
阅毕又是一番感叹,怎么有人可以学识如此丰富品味如此高雅可以在美术音乐戏剧等等这么多领域都有深入的认识与理解。作者对各作品与人物的评论都非常犀利到位,不会泛泛而谈,也不人云亦云。尤其是艺术类,明明本人并不是美术音乐专业出身,却能看懂听懂大师的作品,分析得丝丝...
评分读这书是因为参加网上的阅读活动,所以当成任务去完成。拿到书的时候是想要放弃的,想了想还是尽力去读,去感受。 很多人都该在小学或是初中的时候读过《傅雷家书》,但是读了这本《傅雷谈艺录》,我不敢说我读过傅雷家书,也许我该在青年时代,在学生时代快要结束的时候再读一...
评分这本《傅雷谈艺录》我要一而再,再而三的推荐。 相比起今天所谓的文艺批评,傅雷不仅懂得批评的艺术、也精通语言的艺术。当然,对于他这位翻译大家来说,语言精炼与学识的丰富自然是不必多说,更让人着迷的是他的立身之本,他的情怀和情操。 就像《傅雷谈艺录》里一篇《读剧随...
评分 评分谈文学的比天津人民的版本多了几篇五十年代的评论。
评分看了傅雷对于张爱玲的评论,终于明白之前两人交恶的前因后果。其实傅雷是先扬后抑,前面有称赞后面有一点严厉。由此想到现下要是有这样类似的书评,不知道作者是否能沉得住气虚心接受,还是愤而攻之?谈音乐在《傅雷家书》中已经看过,谈翻译挺有意思的。
评分各类艺术家们的很多看法都是有相似之处的
评分大家风采。但是序言里面的自述看了感觉把自己说的像个败家的纨绔子弟,印象很深刻!家书部分,很温馨,让人可以一窥大知识分子教育氛围,看了让人羡慕他儿子。讨论艺术的部分则是仁者见仁 智者见智,部分给了很多启发,不过写评论的时候印象都模糊了
评分大师,艺术和翻译大家。值得常翻看欣赏、学习的好书。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有