《魯拜集》是11世紀古波斯作傢奧馬爾·海亞姆的一部詩集,原為一些零散的筆記,作者去世後由其學生整理成集。19世紀英國作傢愛德華·菲茲傑拉德將《魯拜集》意譯為英文,自此風行天下。由於《魯拜集》四行體的短章形式與中國絕句很相似,所以不乏用絕句形式迻譯者。這本《莪默絕句百衲集》,以集唐人絶句的形式翻譯全部《魯拜集》,則是翻譯史上的創舉。
奧馬爾·海亞姆(1048-1122),又譯莪默·伽亞謨,古波斯詩人、天文學傢、數學傢。海亞姆意為“天幕製造者”。著有《魯拜集》。
鍾錦,華東師範大學哲學係副教授。著有《詞學抉微》。
这个台湾版,大陆比较不容易见到。 一个月前我终于见到了,原来如此,和大陆版内容几乎完全一样。当然,台湾这版封面比文津版以及大陆湖南出的那版要好看,用的也是繁体字。 台湾出版人把《波斯哲理诗》书名改成《鲁拜集》,看来也是为了“通俗”起见。前阵子世图把鹤西的《...
評分摘自《时代周报》 作者:李怀宇 新加坡南洋理工大学黄克孙教授的研究室里,一面墙上挂着他的书法作品,另一面墙上则有一张1979年邓小平和黄克孙的合影。研究室里有几位跟他做物理研究的博士后,一问,来自中国。年逾八十,黄克孙依然醉心于研究和教学,畅谈一个下午不见...
評分读者对于这次出版的鹤西译《鲁拜集》产生质疑,感谢有读者指出。按照惯例,先刊登读者的评论: 浙江财院英语讲师绍斌(作者ID:seesky),发表在上海译文出版社的译文论坛上 【感想】别假借经典的名义哗众取宠—评鹤西选译的《鲁拜集》 初闻程侃声先生译鲁拜,是在陈四益先...
評分金庸先生在《倚天屠龙记》中,曾提及中亚一个神秘的教派,该教派的首领是「山中老人」霍山,名为依思美良派,座下豢养的刺客团,专营暗杀要务,刺客武艺高强、悍不畏死,中亚各国君主、首相闻风丧胆,山中老人因此威震中亚。 这位霍山在历史上确有原型,真名哈桑·沙巴,他一...
鐘錦老師已經無藥可救瞭......
评分短評裏諸位真是智硬。。本來譯者就是集句的形式來翻譯的,拜托瞭解瞭什麼是集句再來秀智商好嗎。
评分這早已經不是翻譯瞭,而是信口開河瞎雞八扯蛋,跟正經英文魯拜集沒多少關係。頂著魯拜集的帽子,何苦呢,說是您自己的文學創作不是更好。若是書名叫《腫緊的詩》,我肯定不會給你打一星的,我根本就不會給你打分,根本就不會理你。怪隻怪,你錯上瞭老鴿那SB的船。
评分鐘錦老師已經無藥可救瞭......
评分這早已經不是翻譯瞭,而是信口開河瞎雞八扯蛋,跟正經英文魯拜集沒多少關係。頂著魯拜集的帽子,何苦呢,說是您自己的文學創作不是更好。若是書名叫《腫緊的詩》,我肯定不會給你打一星的,我根本就不會給你打分,根本就不會理你。怪隻怪,你錯上瞭老鴿那SB的船。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有