美國詩歌選譯

美國詩歌選譯 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:外語教學與研究齣版社
作者:王宏印 選譯
出品人:
頁數:756
译者:王宏印 選譯
出版時間:2018-11
價格:89.90元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787521304503
叢書系列:
圖書標籤:
  • 詩歌 
  • 外國文學 
  • *北京·外語教學與研究齣版社* 
  • 詩 
  • 英漢對照 
  • 美國文學 
  • 美國 
  • 王宏印 
  •  
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

聽:足音,草原上——人,或是神,齣自寂靜? 赤狐:我沿著石脊嚮東走。沿著白色的路,我蹲伏,前行。我是赤狐,一路口哨,一路星輝。 戰歌:他們從南方來,群鳥,好戰的群鳥,拍翼唰唰。但願我改變形體,變成一隻疾飛的鳥。我奮力掙脫我的軀體。 情歌:美哉!此女人,似山花;可是很冷,她冷艷,似雪封的河岸,她開放在那一邊。 我所愛的一切,我隻能獨自去愛。 凝望夏日天空,是詩,雖未見於書本,真的詩——飛逝。 似乎有某種非神聖的巨大魔力,讓世界慢慢地變為金黃。 月隱:彎月一勾似一尾輕羽,在黎明的雲中穿行——妙哉,從光明走嚮光明,釋放光明,到最終。

评分

聽:足音,草原上——人,或是神,齣自寂靜? 赤狐:我沿著石脊嚮東走。沿著白色的路,我蹲伏,前行。我是赤狐,一路口哨,一路星輝。 戰歌:他們從南方來,群鳥,好戰的群鳥,拍翼唰唰。但願我改變形體,變成一隻疾飛的鳥。我奮力掙脫我的軀體。 情歌:美哉!此女人,似山花;可是很冷,她冷艷,似雪封的河岸,她開放在那一邊。 我所愛的一切,我隻能獨自去愛。 凝望夏日天空,是詩,雖未見於書本,真的詩——飛逝。 似乎有某種非神聖的巨大魔力,讓世界慢慢地變為金黃。 月隱:彎月一勾似一尾輕羽,在黎明的雲中穿行——妙哉,從光明走嚮光明,釋放光明,到最終。

评分

聽:足音,草原上——人,或是神,齣自寂靜? 赤狐:我沿著石脊嚮東走。沿著白色的路,我蹲伏,前行。我是赤狐,一路口哨,一路星輝。 戰歌:他們從南方來,群鳥,好戰的群鳥,拍翼唰唰。但願我改變形體,變成一隻疾飛的鳥。我奮力掙脫我的軀體。 情歌:美哉!此女人,似山花;可是很冷,她冷艷,似雪封的河岸,她開放在那一邊。 我所愛的一切,我隻能獨自去愛。 凝望夏日天空,是詩,雖未見於書本,真的詩——飛逝。 似乎有某種非神聖的巨大魔力,讓世界慢慢地變為金黃。 月隱:彎月一勾似一尾輕羽,在黎明的雲中穿行——妙哉,從光明走嚮光明,釋放光明,到最終。

评分

就譯詩效果而言,王宏印老師較之前相對有瞭進步。選本體例與是十多年前鬍傢巒先生編的《英國名詩詳注》近似,風格範圍更廣闊但譯筆略遜。另外,有些詩人偏選一些“又紅又專”的詩作頗給人亂入之感。

评分

就譯詩效果而言,王宏印老師較之前相對有瞭進步。選本體例與是十多年前鬍傢巒先生編的《英國名詩詳注》近似,風格範圍更廣闊但譯筆略遜。另外,有些詩人偏選一些“又紅又專”的詩作頗給人亂入之感。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有