圖書標籤: 惠特曼 詩歌 美國 詩 @翻譯詩 *廣州·花城齣版社* 外國文學 詩集
发表于2025-02-01
我自己的歌——惠特曼詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
《我自己的歌:惠特曼詩選》由趙蘿蕤所譯《草葉集》全集選齣。趙蘿蕤是惠特曼的熱愛者、研究者和翻譯者,被美國學者譽為“中國最重要的惠特曼翻譯傢”。惠特曼在《草葉集》初版正文中寫道:“沃爾特·惠特曼,一個美國人,一個老粗,一個宇宙。”作為一個詩人,他贊美個性,謳歌大眾,宣揚自由民主,不愧為美國精神的偉大的代錶者。他的詩是原質的,粗獷的,個性化的;卻又宇宙般遼闊博大,包羅萬象。他對後世的影響力,遠遠超齣十九世紀的美國而達於當代世界,且永遠具有開創性意義。詩人以畢生的努力完成劃時代的巨著《草葉集》。這是一部壯麗的史詩,自由、飽滿、真實地記錄瞭詩人自己和他的時代,並且展現瞭人類的未來。西方學者指齣,惠特曼的詩歌往往通篇像演說辭、意大利歌劇和洶湧的大海。對於其中的豐富性,著名學者艾倫說:“一個人即使用終生的時間來研究惠特曼,也未必能研究透徹。”
沃爾特·惠特曼(1819-1892),美國現代詩歌之父。生於東海岸長島,曆經瞭美國廢除奴隸製的南北戰爭時代,當過排字工人、小學教師、新聞工作者,編過地方報紙,做過木匠、泥水匠、抄寫員等,內戰時期還曾做過戰地醫院的義務護理員。他以獨特的自由體詩,揭露奴隸製的罪惡,謳歌民主革命和工業進步,贊頌人的權利和尊嚴,贊頌自然、勞動和創造,贊頌人類的光輝遠景。這些詩,收集於傾其一生努力營造的詩集《草葉集》中。
著有《惠特曼全集》。
趙蘿蕤(1912-1998),著名翻譯傢和比較文學專傢。曆任燕京大學教授,西方語言文學係主任,北京大學教授。長期從事英美文學研究和教學工作。譯有惠特曼《草葉集》、艾略特《荒原》、朗費羅《哈依瓦撒之歌》、詹姆斯《黛茜·密勒》等。
譯文很好,可惜不全。
評分完全是一篇篇記敘文。無論是作者還是翻譯都是吃過苦受過罪的人啊。不容易。
評分最喜歡海一般的抒情。長詩、組詩遠勝於短詩的惠特曼。
評分你一定能從他那得到慰藉。
評分今天下午讀這本書的體驗是近期最美好的閱讀體驗。像談戀愛,像做愛,像遊泳,像航行,像被微風吹,像漫步在森林,像在布滿繁星的夜晚沿著鐵軌走嚮夢想之地,像在宇宙裏運轉。
我不知道这是《草叶集》的第几版。最早的一版《草叶集》出版于1855年,但显然惠特曼之后一直有对其做增补创作,一直到他人生的最后阶段。所以作品集中会出现SANDS AT SEVENTY这样的Section也就不足为奇了。 惠特曼的诗作在美国的文学史上究竟占对重要的位置,我不敢评说。他的...
評分 評分2010年疯狂地迷恋这本书,崇拜作者“惠特曼” 无比霸气,无比爷们儿 一泻千里的气势、无所不包的容量 一种原始、野蛮、天然的纯洁和力量! 感觉像一个“混蛋”诗人,那么大胆、那么高傲。 头一次发现,原来并非所有诗人都是悲春伤秋,并非所有诗人都是多愁善感。 原来诗人也可...
評分终于,读完了这本诗集。回想起刚工作的时候,20出头,在hotmail邮箱订阅的就是<草叶集>的英文原版。彼时,年轻气盛,很难静下心来读一本书,更别提那邮箱里每日发来的一首短诗。即使读了,那时候的阅历和见识也难以支撑自己去理解一首诗的内容。 这本诗集里的诗,短的只...
評分惠特曼,还有其他一些东西,养育了郭沫若,养育了其他很多好的精神,也养育了我。惠特曼的《草叶集选》,楚图南译,是一本关于自己的诗歌。 对于一个人来说,没有什么东西----包括上帝在内 ----比他自己更重大。。。。。。 ...
我自己的歌——惠特曼詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025