“喜福會”指的是四個女人每周一次的麻將聚會。這四個來自天南海北的中國女人懷著各自多舛的命運,輾轉來到美國,紮根生子。一方麵努力適應著異域的生活,為如何處理與女兒的關係而睏惑、操心;一方麵仍然割不斷與故國的血脈聯係。她們經曆瞭各自幸或不幸的童年,以及在戰亂中顛沛流離的年輕時代。她們曾經年輕、無知,作為一群柔弱又堅韌的女性,在封建殘留又戰亂頻仍的年代裏,經曆瞭種種命運有意或無意的嘲弄。最終雖然飽含愛意,但在麵對與自己成長環境和想法都迥異的下一代時,難以避免地形成瞭各種各樣的隔閡。
《喜福會》是譚恩美的處女作,也是一部自傳體式的小說,取材於她的母親和外婆的經曆。小說主人公吳精美原來跟母親有很深的誤會,當她代替已去世的母親迴到中國探望兩個當年在戰亂中失散的姐姐時,深深感受到上一代的苦難和割斷不瞭的親情。小說娓娓道來,而又處處飽含深情,感人至深。
譚恩美(Amy Tan),著名美籍華裔女作傢,1952年齣生於美國加州奧剋蘭。三十三歲開始寫小說,後齣版第一部長篇小說《喜福會》,自此奠定瞭她在文學界的聲譽。其他作品有《竈神娘娘》《接骨師之女》《奇異榖》等等。
终于囫囵吞枣地看完这部小说。 像一座并不复杂的迷宫,但需要你时时回到起点,停下来,慢慢理清。四对母女,女儿、母亲各自讲述,母亲们的故事瑰丽,却总带悲怆的底色,是一段段的传奇。女儿们的故事则较为寻常,更多带有现实的无奈。 母亲总有一些奇怪的道理和超能力,在华裔...
評分这本书与作者的《接骨师之女》是在一块儿读完的。心里很是难受。 个人感觉,相对于《接骨师之女》,这部小说的文笔青涩了许多。甚至看起来都不太像小说,像一篇篇散文,娓娓道来,不疾不徐。 母亲一辈的坎坷在历史书里学过,女儿们的叛逆与反思,我半懂不懂。隔...
評分看到这本书是因为一个很偶然的机会。我所在的小镇的图书馆和一个鼓励美国人读书的组织联合举办这本书的座谈会。这条信息在图书馆的网站上登了出来,正好被我看见了。看了看介绍,是一本中国的第二代移民写的书,居然在美国的畅销书榜上常胜不衰,而且被全美的读书协会推荐为必...
評分女儿和母亲就象两棵纠缠在一起的藤,离不开分不开,可是在一起又总是互相伤害。伤害是一瞬间的快感与久久无法泯灭的悔恨有交织在一起。 母亲常说,等你长大了有了自己的儿女就知道我们的心,我们的苦了。那一瞬间顶嘴似的说我以后不要小孩,当时母亲的表情很难受。读着...
評分女儿和母亲就象两棵纠缠在一起的藤,离不开分不开,可是在一起又总是互相伤害。伤害是一瞬间的快感与久久无法泯灭的悔恨有交织在一起。 母亲常说,等你长大了有了自己的儿女就知道我们的心,我们的苦了。那一瞬间顶嘴似的说我以后不要小孩,当时母亲的表情很难受。读着...
如今,這個女人垂垂老矣。她有一個女兒,從小到大隻說英語,喝下的可口可樂比她經曆過的痛苦多得多。很久以來,這個女人都想把那根天鵝羽毛交給女兒,並告訴她:“這根羽毛看似一文不值,卻來自遙遠的故土,承載著我的一片美意。”
评分寫的真好。看完最後一頁,忍不住淚流滿麵。我們不是憑空來到這個世界。我們和我們的父母,傢庭,國傢,都有著韆絲萬縷的聯係。
评分準備看電影
评分母女不同的視角訴說不同時代的快樂和煩惱,老太太們的故事展現齣的是傳統中國婦女的堅強和不服輸,年輕一代更多的是一些美式煩惱,缺點就是情節拆分有些鬆散。翻譯十分不錯。
评分華裔作者筆下的傢庭、親情,異域生活。覺著這本比之前那個《無聲告白》要好
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有