圖書標籤: 社會學 弗朗西斯·福山 理想國譯叢 政治學 經濟學 社會科學 福山 信任
发表于2024-07-13
信任 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
福山以觀察入微的筆觸,逐一分析瞭美、法、德、意、日韓以及華人文化傳統及其經濟活動特色,詳盡而細密地考察瞭社會信任度在各國經濟生活上的角色,讀者可以從中清楚地瞭解文化對經濟發展的真正重要性。經濟行為是社會生活中至關重要的一環,它由各種習俗、規則、道德義務以及其他各種習慣連綴在一起,塑造著社會。本書將會證明,一個國傢的繁盛和競爭力是由某一普遍性的文化特徵所決定的,即社會本身所固有的信任程度。對於想瞭解經濟而又能體會經濟乃是大社會文化之一環的人來說,這本書提供瞭一個全新的經濟學研究方嚮。
弗朗西斯·福山(Francis Fukuyama):日裔美籍學者,哈佛大學政治學博士,現任美國斯坦福大學弗裏曼·斯伯格裏國際問題研究所奧利弗·諾梅裏尼高級研究員,此前曾任教於約翰·霍普金斯大學尼茲高等國際研究院、喬治·梅森大學公共政策學院,曾任美國國務院政策企劃局副局長、蘭德公司研究員。著有《曆史的終結與最後的人》、《政治秩序的起源》、《政治秩序與政治衰敗》、《大斷裂》、《國傢構建》等。現居加利福尼亞。
譯者:郭華,牛津大學教育學碩士,倫敦大學教育研究院社會學博士。現旅居英國。在國內外媒體發錶過一係列關於英國文化和教育的專欄文章,另譯有福山作品《國傢構建》。
信任即效率。集體效率是波動的。
評分有所啓發
評分二刷。奧斯維辛的二刷就先放放好瞭。
評分開門見山地給齣兩個核心觀點:豐富的中間組織造就高信任社會,高信任促進大規模企業的誕生。顯而易見,依舊是重視文化對經濟影響的那一方。觀點本身很有見地,但問題在於之後的數百頁論述過於零碎、牽強、復製——幾乎找不到第二條完整的邏輯鏈,而隻有塊狀的觀點呈現。我覺得書評中很多人認為福山的觀點已不適用中國(阿裏巴巴、騰訊),很大程度上就是因為福山在論述的時候過於強調文化因素瞭,當然事實上,他並非沒有看到製度、政治等原因,正如他在敘述韓國的巨型企業的那樣。我更疑慮的是,信任的解釋力是否真的那麼具有普適性,文化中又是否隻有信任值得注目?
評分儒傢思想怎樣以文化的形式塑造以傢族為單位的經濟體,信任作為社會資本直接影響著經濟體的模式與運營成本,這些都很有趣。分析文化注定是睏難重重且因無法量化而缺乏說服力的,這也是為何古典經濟理論能獲得大批追隨者。即使福山很努力地論證瞭文化在經濟結構中扮演的角色,我也不願相信理性人假設,閱讀時還是在他通過[人無理性習慣的傳承]推導齣[文化存在,人類並不像經濟學傢描述的那般自私功利]這一步卡住瞭。無理性習慣為何不是潛意識功利的結果呢?服從某種文化的符號使個體在群體中得益,反之會受到懲罰,這是必然的。人性是否會趨利避害,而不單純隻是追隨習慣,這是一個小小的疑問。很好奇的是,在信任被係統量化的如今,福山所述的文化與經濟結構的關係會逐漸弱化嗎?
【书摘】P28-29 显而易见,信息节命将引发厂泛的变革,但是等级森严的大型机构的年代还远没有结束。许多信息时代的未来学家把计算机工业的影响扩大化了,虽然它的技术一日千里,而且它也确实对小而灵活的公司带来了实惠。但是经济生活的其他领域,从生产大型客机和汽车到制造硅...
評分1、记得翻译到韦伯的权威类型时,三种翻译的都很有问题,克里斯马权威翻译成神的权威。 2、翻译free riding时不翻译成搭便车而翻译为坐享其成,虽然不影响理解,但显得不专业。 3、对滕尼斯共同体一词翻译成社会。 强烈建议有相关学科知识背景的学者翻译学术书籍。
評分1、记得翻译到韦伯的权威类型时,三种翻译的都很有问题,克里斯马权威翻译成神的权威。 2、翻译free riding时不翻译成搭便车而翻译为坐享其成,虽然不影响理解,但显得不专业。 3、对滕尼斯共同体一词翻译成社会。 强烈建议有相关学科知识背景的学者翻译学术书籍。
評分信任 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024