圖書標籤: 奧斯曼帝國 曆史 卡羅琳.芬冦爾 歷史 我的藏書 奧斯曼土耳其 颱版 @譯本
发表于2024-11-22
鄂圖曼帝國三部麯1300-1923: 奧斯曼的黃粱夢. 第2部, 帝國鬆動 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
從一場夢變成一個偉大的伊斯蘭帝國
——第二部 帝國鬆動
◎人類歷史的瑰寶
由迷霧夢境中冉冉崛起的帝國史詩,
橫跨三大洲,穿越七個世紀,世界史上規模最大、最有影響力的帝國之一。
◎第一本完全呈現鄂圖曼帝國的書
探索中東問題的根源,打破西方與穆斯林之間相互認知的鐵幕,
任何希望瞭解現代世界的讀者都應該閱讀這本書。
鄂圖曼帝國的第一位蘇丹奧斯曼曾做過一場夢,夢到他會創辦一個帝國。在夢裡,他的肚臍長齣一棵樹,象徵瞭他的繼承人將會多麼有精力、他們的領域將會多麼遼闊無疆――一個偉大帝國於焉誕生。
鄂圖曼帝國是世界歷史上規模最大,最有影響力的帝國之一,傳承瞭東羅馬帝國文化及伊斯蘭文化,成為東西方文明的融閤之地,版圖覆蓋麵擴及歐亞非三大洲,跨度七個世紀,國祚超過六百年。
這樣一個燦爛輝煌的文明,卻以破碎扭麯的麵貌隱身於歷史舞颱的角落。目前人們對鄂圖曼帝國的認知,往往仍侷限於歐洲觀點――那些自西方國傢和鄂圖曼爆發錯綜複雜的戰爭時,在戰火煎熬中寫就所見所聞,充滿歧視和反感的大量陳舊資料――片段的「節錄」被不斷地重複運用和反覆播放,似乎已然代錶這個古老帝國的整個歷史。
舊有的龐雜史料被視為應予藐視的禁忌「黑洞」,不僅受到其繼承者「土耳其共和國」在建國初期的刻意塗抹與渲染,更透過政治力量的介入,有計畫地刪除帶有阿拉伯和波斯字源的文字,剝奪瞭人民閱讀、親近自身民族歷史的能力與權利。
沒有人能全觀那個偉大帝國怎麼成形的,又是如何殞落的。遊牧根源的足智多謀及帝國世界觀曾徵服瞭拜占庭帝國,卻又在十九世紀不敵現代化歐洲國傢的衝擊,漸趨沒落,最終於第一次世界大戰中敗於協約國之手而分裂。直至今日,伊斯蘭世界與歐美強權之間纏鬥不休的風雨恩仇仍重複上演,看似無解的歷史難題,或許到瞭該重新檢視成因脈絡的時刻。
《鄂圖曼帝國三部麯1300-1923:奧斯曼的黃粱夢》是市麵上第一套全麵呈現鄂圖曼帝國的書,包括所有重要的人物及其故事,分為「帝國視野」、「帝國鬆動」、「帝國末日」三部,完整重現鄂圖曼帝國的精采史詩故事。
本書作者英國著名學者暨記者卡羅琳.芬寇爾,精通土耳其、阿拉伯、波斯及匈牙利等多種語言,為撰寫本書長居土耳其伊斯坦堡,投入多年心血蒐羅、考據當地大量珍貴史料,在巨大的歷史迷宮中理齣經緯,以精巧工筆活化人物細節,也以史傢秉直之筆勾勒關鍵變局,為的就是提供現代讀者一本最新考證的完整鄂圖曼帝國史。
在此邀請任何希望瞭解現代世界全貌的讀者,一起遊歷這場「奧斯曼的黃粱夢」。
得獎紀錄:
卡羅琳.芬寇爾(Caroline Finkel)使齣渾身解數,搬演鄂圖曼歷史的大戲。──奧罕.帕慕剋(Orhan Pamuk),土耳其作傢,諾貝爾文學獎、諾曼.米勒終身成就獎得主
對於伊斯蘭的瞭解,時至今日,不僅需要精益求精,更是勢所必須。卡羅琳.芬寇爾精深博大的宏觀之作,開捲有益,不可不讀。──威廉.達爾林普(William Dalrymple),歷史學傢,達夫.庫珀史學獎、沃爾森史學獎得主
媒體推薦:
精采力作……有史以來最權威的鄂圖曼帝國史。──《文學評論》(Literary Review)雜誌
作者簡介:
卡羅琳.芬寇爾Caroline Finkel
倫敦大學亞非學院的鄂圖曼帝國歷史學博士,移居土耳其伊斯坦堡多年,精通多種語言,包括鄂圖曼文、土耳其文、阿拉伯文、波斯文及匈牙利文等,常年奔走於伊斯坦堡和倫敦兩地。著有《戰事管理:鄂圖曼徵討匈牙利戰爭1593年至1606年》(The Administration of Warfare: The Ottoman Military Campaigns in Hungary, 1593~1606)、《土耳其及鄰近地區地震活動之歷史迴顧1500至1800年》(Seismicity of Turkey and Adjacent Areas - A Historical Review, 1500~1800)及多篇文章。
譯者簡介:
鄧伯宸 (第9-16章)
成功大學外文係畢業,曾任報社翻譯、主筆、副總編輯、總經理,獲中國時報文學獎附設鬍適百歲誕辰紀念徵文優等獎。譯作包括《哭泣的橄欖樹》、《印度 美麗與詛咒》、《遙遠的目擊者:阿拉伯之春紀事》、《日本新中產階級》等(以上皆由立緒文化齣版)。
徐大成 (第1-8章)
颱灣省立海洋學院 (現國立海洋大學) 畢業,國立中山大學管理碩士(EMBA)。曾任商船和軍艦官員,美商公司經理人,大學兼任講師,科技公司董事長/執行長及企管顧問等職,譯有《印度 美麗與詛咒》、《遙遠的目擊者:阿拉伯之春紀事》(皆由立緒文化齣版)。
換成鄧伯宸後,翻譯品質變成瞭另外一本書。而且後期開始講述鄂圖曼帝國怎麼救危存亡,力圖中興,更閤我現在的脾胃。作者在這方麵引用瞭古今各傢學者的觀點,加上自己的見解,著時不錯。
評分換成鄧伯宸後,翻譯品質變成瞭另外一本書。而且後期開始講述鄂圖曼帝國怎麼救危存亡,力圖中興,更閤我現在的脾胃。作者在這方麵引用瞭古今各傢學者的觀點,加上自己的見解,著時不錯。
評分換成鄧伯宸後,翻譯品質變成瞭另外一本書。而且後期開始講述鄂圖曼帝國怎麼救危存亡,力圖中興,更閤我現在的脾胃。作者在這方麵引用瞭古今各傢學者的觀點,加上自己的見解,著時不錯。
評分換成鄧伯宸後,翻譯品質變成瞭另外一本書。而且後期開始講述鄂圖曼帝國怎麼救危存亡,力圖中興,更閤我現在的脾胃。作者在這方麵引用瞭古今各傢學者的觀點,加上自己的見解,著時不錯。
評分換成鄧伯宸後,翻譯品質變成瞭另外一本書。而且後期開始講述鄂圖曼帝國怎麼救危存亡,力圖中興,更閤我現在的脾胃。作者在這方麵引用瞭古今各傢學者的觀點,加上自己的見解,著時不錯。
在本書的第二部中,鄂圖曼帝國遭遇的困難已不只有皇權的脆弱、禁軍的坐大與朝廷派系的傾軋,更包括西方勢力的抬頭與現代化的衝擊。期間有不少個別的大臣想要展開改革,特別是軍事與財政上的。 前者收效甚微甚至屢屢引發叛變,後者則成功地振興了短缺的稅收。與各國的衝突已經漸...
評分[鄂圖曼帝國三部曲(全套三冊)翻譯錯誤一大堆. 台灣翻譯界與出版界的水平太低了 ] 丁連財撰寫書籍翻譯評鑑 鄂圖曼土耳其帝國大半只有編年史, 原著者 Caroline Finkel 教授可以援引多種語文且跨國家與跨民族還跨宗教和文化的繁雜文獻, 把該帝國歷史釐清, 即使仍有不足, 但已難能...
評分古老帝國的終局往往相似,東亞的清帝國、西亞的鄂圖曼與中歐的奧匈都是如此。這些廣土眾民的帝國在民族主義與現代化的浪潮下,禁不起新制度與新觀念的衝擊,當做為桶箍的舊價值成為灰燼,繁華與榮耀也只是明日黃花。無人願做亡國之君,末代的幾位蘇丹或者強調鄂圖曼主義以號召...
評分當初,看到這本立緒推出這套《鄂圖曼帝國三部曲》時,著時興奮了陣子,華文圈對於鄂圖曼帝國,詳實專業的通史屈指可數,而本書原著評價頗高,[Caroline Finkel] 做為英國土耳其史研究者,也有其聲譽,由繁體率先推出,讀者給與期待是自然不過的。 可惜的是,立緒這次卻可謂砸鍋...
評分古老帝國的終局往往相似,東亞的清帝國、西亞的鄂圖曼與中歐的奧匈都是如此。這些廣土眾民的帝國在民族主義與現代化的浪潮下,禁不起新制度與新觀念的衝擊,當做為桶箍的舊價值成為灰燼,繁華與榮耀也只是明日黃花。無人願做亡國之君,末代的幾位蘇丹或者強調鄂圖曼主義以號召...
鄂圖曼帝國三部麯1300-1923: 奧斯曼的黃粱夢. 第2部, 帝國鬆動 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024