满涛译狄康卡近乡夜话

满涛译狄康卡近乡夜话 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

果戈理(1809-1852),俄国小说家、剧作家。由于果戈理的创作,小说才开始在俄国文学中取得支配地位。被公认为俄罗斯小说之父。主要作品有《狄康卡近乡夜话》《密尔格拉得》《彼得堡故事》《钦差大臣》《死魂灵》等。

满涛,原名张逸侯(1916----1978)原籍江苏吴县。民國二十四年(1935年)考入复旦大学。而后先后赴日本、美国留学。归国后从事左翼报刊《奔流文艺丛刊》等的编辑工作。二十八年(1939年)开始翻译高尔基等人的作品。同期也经常创作小说、散文及戏剧等,并写有大量文艺杂文。大陸陷落后先后在时代出版社等单位工作。中国作家协会会员,作协上海分会理事。上海市政协第一至第四届委员。翻译的重要作品有《别林斯基选集》,《果戈理选集》,《文学的战斗传统》、《契诃夫与艺术剧院》、《陀思妥耶夫斯基论》、《冬天记夏天印象》、《死魂灵》等,总计超过五百万字。因遭受其投靠的那個組織的迫害,于六十七年(1978年)含冤去世。

出版者:人民文学出版社
作者:[俄] 果戈理
出品人:
页数:221
译者:满涛
出版时间:2017-1
价格:45.00元
装帧:精装
isbn号码:9787020112418
丛书系列:中国翻译家译丛
图书标签:
  • 果戈理 
  • 俄罗斯文学 
  • 小说 
  • 俄罗斯 
  • 俄@果戈理 
  • *北京·人民文学出版社* 
  • 苏俄文学 
  • 短篇集 
  •  
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

序言

索罗庆采市集

圣约翰节前夜

五月的夜

失落的国书

第二部

序言

圣诞节前夜

可怕的复仇

伊万·费多罗维奇·施邦卡和他的姨妈

魔地

译者序

具体描述

读后感

评分

安徽文艺出版社 白春仁翻译的 翻译得很不好 前言 模仿一个养蜂的老头在BB,通过他的描述来描绘乌克兰农村热闹的景象,大概是想展现人民的生机勃勃和淳朴的快乐,可惜,翻译的太烂了。这一段文字让我想起琼瑶大妈,每个街边擦皮鞋的都引经据典滔滔不绝。。。我不相信农村是这个...  

评分

洋人的神神怪怪,没有天朝的丰富多彩。现实看白春仁的,看了一半,实在读不下去,就读满涛的,满涛翻译得很好,但是个别地方有错,估计是校对的问题。  

评分

"果戈理最出名的作品是《钦差大臣》和《死魂灵》,在这两部非常经典的传世作品里,果戈理辛辣讽刺中带着诙谐幽默,激烈抨击了腐朽堕落的贵族阶级,揭露了凄惨没落的社会现象。而最近新版的《乡村夜话》(漓江社2014,乔振诸译)是果戈理的短篇小说集,也是奠定果戈理俄罗斯文坛...

评分

果戈理出生于乌克兰,因此,在《乡村夜话》中他把叙述的立足点就定在他所热爱的乌克兰这片热土上。 在上中学的时候,每逢节假日,果戈理就到郊区找他认识的农民采风。而最主要的途径,还是他从母亲那里收集民俗民风的生活素材。他把他发现的很多乌克兰民间传说都抄录在“杂记本...  

评分

文/伊冯波波娜 我在阅读果戈里、普希金的短篇时,是有点怀疑的——你说《狄康卡近乡夜话》《别尔金小说集》是“此曲只应天上有”,我不能赞同——我觉得这些小说,放到今天,都蛮通俗简单的。后来,老师和我说,在当时的环境下,俄罗斯阅读趣味仅仅局限于对法国文学、英国文学...  

用户评价

评分

这个翻译么,有两个要说,一是真是不顺畅,读起来难受,二是呢北方方言多一些,很亲切。或许受制于文化的不同,读这些鬼故事,很难理解下去。对那些村落,民间故事,还是写的不错的。

评分

开年第一本 由电影转来看小说 各种事情杂的不行,书也没读进去

评分

相较而言还是更喜欢屠格涅夫的《猎人笔记》,《狄康卡近乡夜话》故事简单浅显,并没有太深的意蕴,不过其叙述倒自有一份天真、爽朗能感染人心。

评分

看完这本再去看恐怖片《果戈里》三部曲,简直不要太赞,神还原度

评分

取材于民间传说和鬼神志逸的一篇篇故事,果戈里偶尔的写景真让人眼前一亮,那个时代那片土地上的景色与人民群像。 《可怕的复仇》应该是最提精神的一篇 想看果戈里的彼得堡的故事 中短篇

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有