“Brilliant…the quality of imagination at play here is something special”
TES
“These stories are as good, as acute about childhood preoccupations, and at times as disturbing as you would expect”
HAPPERS & QUEEN
“A classic”
FINANCIAL TIMES
“他低頭往軟毛中間看,一麵用指尖分開軟毛,他看到這隻貓的皮膚上開瞭個小口子,就好像他手裏捏著的是拉鏈柄。他又拉,這時齣現一道兩英寸長的黑色開口。貓兒威廉的呼嚕聲就是從那兒傳齣來的。彼得想,也許我能看到他的心髒跳動。有隻爪子又輕輕地推他手指,貓兒威廉想讓他繼續。
“……他仰麵躺著,把胳膊伸進威廉的前腿,然後扭動著把腿伸進威廉的後腿。他的頭在貓頭裏麵嚴絲閤縫。他一眼掃過去,看到自己的身體,剛好看到貓兒威廉的靈魂消失在裏麵。”
伊恩•麥剋尤恩(1948— ),本科畢業於布萊頓的蘇塞剋斯大學,於東英吉利大學取得碩士學位。從一九七四年開始,麥剋尤恩在倫敦定居,次年發錶的第一部中短篇集就得到瞭毛姆文學奬。此後他的創作生涯便與各類奬項的入圍名單互相交織,其中《阿姆斯特丹》獲布剋奬,《時間中的孩子》獲惠特布萊德奬,《贖罪》獲全美書評人協會奬。近年來,隨著麥剋尤恩在主流文學圈獲得越來越高的評價,在圖書市場上創造越來越可觀的銷售紀錄,他已經被公認為英國的“國民作傢”,他的名字已經成為當今英語文壇上“奇跡”的同義詞。
彼得是个10岁英国小男孩。彼得爱做白日梦。 彼得都做什么梦呀?什么都有。我最喜欢他跟老猫威廉互换身体的梦。威廉四脚朝天躺着呼噜,让人挠它毛茸茸的肚皮,直到彼得发现有个硬硬的东西藏在威廉喉咙根部位置的软毛底下,那是快中间磨平了的硬骨。彼得像拉拉链一样把硬骨向下...
評分一眼就被封面吸引了,一看果然是安东尼布朗画的。说实话对作者伊恩没有什么了解,但是对安东尼超级没有免疫力。插图和封面超好,不知道有没有人打开护封看到白色封面上那只老猫威廉?
評分 評分我翻译的伊恩·麦克尤恩著《梦想家彼得》(The Daydreamer)最近由南京大学出版社出版,应该很快就会进书店跟读者见面了。 麦克尤恩的这本书可以说是儿童文学,虽然他并不是很喜欢这样的标签,他的《时间中的孩子》中有这样一段:“其实成人小说和儿童小说的区别本身就是虚假...
評分翻譯怪變扭的
评分奇思妙想的一本書,每個孩子都是一個發明傢,有瞭想象力,纔能給我們平淡的生活,增添各種各樣的色彩。
评分做孩子的時候,我們想象力豐富,世間萬物都有入夢的方式。我們不理解大人,不理解規則。 而當我們長大瞭,反倒不再理解孩子瞭。 究竟是孩子變瞭,還是我們變瞭。
评分沒有波摺的故事,但是因為細緻像是散文和詩,使人進入的情境,流動的溪流一樣,天真簡單清澈,不時又冒齣點生活的熱量。我應該是最愛“貓”這一章瞭,莫名覺得最溫暖。
评分寒假給小朋友讀瞭一部分,小朋友評論不佳,我卻很喜歡這本,當然除瞭翻譯的硬傷。一個十歲男孩的白日夢,各種神奇的互換身體,各種有趣的思考。一個十歲孩子,思考有沒有夢到做夢,竟然得到結論“人生如果是一場夢,那麼死亡肯定是你醒來的那一刻”,多麼不可思議。最後一章“成年人”,寫到孩子們眼中的大人多麼無趣,“所有成年人有瞭半點機會,都會選擇沉浸到海灘上的三種活動之一:坐到一起聊天,讀書看報或者打盹。他們唯一的鍛煉就是漫長而無聊的散步,這種散步無非是又有藉口可以聊天聊得更久”,我問孩子們是這樣嗎?小朋友都錶示同意。也許我們每個人都有這樣那樣的白日夢,但這樣有趣的白日夢也許隻有孩子纔會有。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有