图书标签: 莎士比亚 方平 上海译文出版社 *上海译文出版社* 的 @译本 1
发表于2024-12-27
莎士比亚作品集诗体插图珍藏本 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
威廉·莎士比亚于1564年4月26日在埃文河畔的英格兰小镇斯特拉特福受洗,是富商约翰·莎士比亚和他的妻子玛丽·阿登的第三个孩子。据推测,少年时期的莎士比亚就读过斯特拉特福文法学校,并在那里学习了英语、希腊语和拉丁语。但历史学家不能确定莎士比亚具体的出生日期。
1582年,莎士比亚与安妮·哈撤韦结婚。这对夫妇在1583年有了女儿苏珊娜,两年后又有7双胞胎哈姆尼特和朱迪思。在1585年到1592年期间,莎士比亚住在伦敦。在那里,他先是当了一名演员,后来成为了剧作家。他的剧团即国王剧团,经常在环球剧场表演,莎士比亚是该剧场的股东之一。
莎士比亚一生共写了37部戏剧、一些诗歌和大量的十四行诗。1611年,他离开剧场喧嚣的生活,归隐于斯特拉特福镇,住在镇上的第二大房子里,成为了一名乡绅。这之后,莎士比亚度过了5年平静的生活于1616年4月23日去世,葬于斯特拉特福的三一教堂。从他的时代到现在,莎士比亚一直被认为是英语世界最伟大的作家之一。
悲剧首推四大悲剧加亨利四世、安东尼和克里奥佩特拉,喜剧只推威尼斯商人。
评分方平主译的莎士比亚全集,出版约二十年来似乎颇受冷遇。其实整体而言,这是我比较最喜欢的莎士比亚中文版本。朱生豪与梁实秋,论其文化构成都是民国人,一同代表了当时译莎剧的至高成就,但并非没有可超越的地方,有些措辞现在读来,也未能摆脱译本寿命五十年的定律。假如莎士比亚属于一切时代,民国味道,未必适合。
评分方平主译的莎士比亚全集,出版约二十年来似乎颇受冷遇。其实整体而言,这是我比较最喜欢的莎士比亚中文版本。朱生豪与梁实秋,论其文化构成都是民国人,一同代表了当时译莎剧的至高成就,但并非没有可超越的地方,有些措辞现在读来,也未能摆脱译本寿命五十年的定律。假如莎士比亚属于一切时代,民国味道,未必适合。
评分方平主译的莎士比亚全集,出版约二十年来似乎颇受冷遇。其实整体而言,这是我比较最喜欢的莎士比亚中文版本。朱生豪与梁实秋,论其文化构成都是民国人,一同代表了当时译莎剧的至高成就,但并非没有可超越的地方,有些措辞现在读来,也未能摆脱译本寿命五十年的定律。假如莎士比亚属于一切时代,民国味道,未必适合。
评分方平主译的莎士比亚全集,出版约二十年来似乎颇受冷遇。其实整体而言,这是我比较最喜欢的莎士比亚中文版本。朱生豪与梁实秋,论其文化构成都是民国人,一同代表了当时译莎剧的至高成就,但并非没有可超越的地方,有些措辞现在读来,也未能摆脱译本寿命五十年的定律。假如莎士比亚属于一切时代,民国味道,未必适合。
我们辛苦找来向他致敬的语词,他都用过。我们寻找新的赞语,找到的却是他的回声···我们在情感的每个角落都能碰到他的声音。甚至连我们的哭笑都只有部分属于我们自己;我们总能在他留下哭笑的地方哭笑,它们已经打上了他的印记。 ——乔治·斯坦纳 莎士比亚在西方的分量,就...
评分简短地说些意见: 第一,莎士比亚之英文对现代英语标准之确立至关重要。KJV《圣经》文笔刚健古奥,学得不得法,不见得对英文有帮助。但是莎翁文采飞扬且兼哲理,外研社这个版本又有详细注释,无论对于增加词汇量还是体悟英国文学,功莫大焉。 第二,莎翁对于学者影响极大。...
评分上海译文出版社的朋友告诉我,诗体《莎士比亚全集》很快就要印行,这是第一套全诗体汉译莎翁全集。这让我想到主译者方平先生,已经不在五年多了。当时看到他去世的消息,猛然想起十多年前老人曾邀我去他的小花园坐坐,而我竟然没有前去拜访,懊悔不已。人在年轻的时候,不知道...
评分一些人向我赞赏先父施咸荣的译作,称他是一位翻译家。但他们未必知道,父亲却多次称自己只是一名老编辑,因为他将近二十余年的生涯都是在做英美文学译作的编辑工作。他临病逝前半个月,曾与我追忆往事,进行了一次长谈。这回长谈有三分之一工夫,是跟我谈那部《莎士比亚全集》...
评分以前读的是朱生豪版莎士比亚。最近读Hamlet,用了梁实秋的译本做参考。据说翻译界更推崇梁译。搜索莎士比亚,豆瓣上满屏的朱译本,连这套梁版莎士比亚全集下面的评论都是”向朱生豪致敬“——当然这得怪豆瓣的评论系统。为梁氏可惜,看到这篇文章,对梁先生的崇敬之情油然而生...
莎士比亚作品集诗体插图珍藏本 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024