圖書標籤: 阿列剋謝耶維奇 諾貝爾文學奬 紀實 紀實文學 二戰 曆史 外國文學 文學
发表于2025-02-08
我還是想你,媽媽 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
★獲得2015年諾貝爾文學奬
★“她的復調書寫,是對我們時代的苦難和勇氣的紀念。”
★“每一頁,都是感人肺腑的故事。”
★中國首次正版引進,關於第二次世界大戰史無前例的殘酷記錄
★在孩子眼中,戰爭有不一樣的麵孔……
★作品被譯為35種文字,屢獲世界 級權威大奬
------------ -------------------------------------------------------------
衛國戰爭期間(1941—1945),數百萬蘇聯兒童死亡,本書是幸存者的口述實錄。戰爭發生時,他們隻是2—12歲的孩子。這本書就是孩子們眼中戰爭的真實再現。
他們是戰爭最公正,也是最不幸的見證者。兒童眼裏的戰爭,要比《我是女人,也是女兵》一書裏女人的視角所記錄的戰爭更加驚人。
斯韋特蘭娜·亞曆山德羅夫娜·阿列剋謝耶維奇
Svetlana Alexandravna Alexievich
白俄羅斯作傢,1948年生於烏剋蘭,畢業於明斯剋大學新聞學係,曾做過記者,作品以獨特風格記錄瞭第二次世界大戰、阿富汗戰爭、蘇聯解體、切爾諾貝利事故等重大事件。
曾多次獲奬,包括瑞典筆會奬(1996)、德國萊比锡圖書奬(1998)、法國“世界見證人”奬(1999)、美國國傢書評人奬(2005)、德國書業和平奬(2013)等。
獲得2015年諾貝爾文學奬。目前其作品已在全世界被翻譯成35種文字,並創作有21部紀錄片腳本和3部戲劇(曾在法國、德國、保加利亞演齣)。
-------------------------------------------------------------------------
【譯者簡介】
晴朗李寒:詩人,譯者。1970年10月生,河北河間人。畢業於河北師範學院外語係俄語專業。1992—2001年在俄羅斯從事翻譯工作。 1990年起發錶文學作品,曾多次獲得詩歌奬及詩歌翻譯奬,齣版詩集、譯著多部。現居石傢莊,開辦晴朗文藝書店,自由寫作、翻譯。本書根據2013年俄語最新修訂完整版翻譯。
想讓小朋友理解“戰爭”,我預讀瞭下
評分戰爭的後遺癥:害怕成年男人一輩子都不敢戀愛結婚,聽見“德國人”三個字就會立刻安靜下來的雞,不想迴傢因為不想接受媽媽已經死去的事實,不怕死人反而隻怕活著的德國人……書裏還有一些另外的故事,飢荒裏自己都吃不飽還是分瞭食物給德國戰俘的媽媽,收留瞭白俄的難民,不想連纍他們於是主動去瞭集中營的猶太老人,教育孩子“德國和俄羅斯的孩子都是好孩子”的父母……也許荒謬,戰爭與愛總是相扶相生。
評分看前半本的時候,感冒剛好一點,也是多愁善感,結果邊看邊哭,很有代入感~
評分全世界的幸福都抵不上一個無辜孩子麵頰上的一滴淚水
評分誰說的來著?蘇聯曆史就是愛與死亡
我每次读书都有做读书笔记的习惯。每次碰到让自己停留的文字我都会画下来。 但是读这本书的时候,孩子们的话语让我不知所措,太可怕了。就是这种儿童视觉的叙述,明明没有激烈的描写,我却感觉死亡,黑暗就在身边。我的脑中不停的闪过《穿条纹睡衣男孩》中,那个被揍...
評分S•A•阿列克谢耶维奇的作品,只要你读过一部,当下一部放在你的鼻尖前面时,你就能嗅出她的味道。所以,当读过《锌皮娃娃兵》之后,再看这本《我还是想你,妈妈》,难以言状的悲伤与痛苦的感觉依旧瞬间升腾上来。芸芸众生在战争面前的惨烈号哭和挣扎求生,把你的心紧...
評分“乌拉”——在孩子的印象中,飞机是很难得一见的,因此每每头顶有飞机略过,白俄罗斯的孩子们都会高喊着“乌拉”,兴奋地向前飞奔。可是有一天,呼啸而过的机翼上刻着德军的标志,远处传来的轰隆声是飞驰而下的炮弹将熟悉的村庄夷为平地的信号,这时候,再看到遮天蔽日的飞机...
評分阿克列谢耶维奇(长长的“战斗民族”的名字),用每个炮弹碎片下的人的情感上碎片去试图拼凑一个战争下童年的模样。人的记忆会撒谎吗?口述历史真的可以还原 事实本来的面貌吗?在《锌铁娃娃兵》一个不愿意透露姓名的战士说——“离我需要真相吗?大家需要真相吗?所有的人要的...
評分【读《我还是想你,妈妈》有感】 对于每一个孩子、每一个人来说,妈妈、家都是一生中最重要的东西。 该书采用实录的形式,通过采访这些已经成为大人的苏联孩子,记录了他们在二战时期的遭遇和渴望。本文作者仿佛只是一个倾听的声音和记录者,如实地反映了现实,而真实自能动人...
我還是想你,媽媽 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025