*美食界的奧斯卡「詹姆斯・比爾德獎」三屆得主——安妮亞‧馮‧布連姆森的家族回憶錄;透過美好懷舊的迷霧回顧過去,那教人激動哽咽的懷舊享受。
*請帶著本書走入時光隧道:以食物為鑰匙,開啟重溫蘇聯歷史的每個十年世代;從1910年代末代沙皇到現世的普丁王國。
*請帶著本書到俄羅斯:回憶裡的蘇聯,對照現在式的俄羅斯,是否還隨處可見排隊人龍?
*請帶著本書進廚房:可以吃的蘇聯歷史,包含九道蘇聯料理食譜。
*得獎紀錄
2013年《出版商周刊》(Publisher's Weekly)最佳非小說
2013年《基督科學箴言報》(Christian Science Monitor)最佳非小說
2014年「美食作家公會」(Guild of Foodwriters)年度最佳美食圖書
*推薦人
陳柔縉(作家)
須文蔚(詩人、東華大學華文系主任)
楊佳嫻(作家、清華大學助理教授)
蔡珠兒(作家)
*推薦語:
「革命把封建文化的精緻一併推翻,現實把革命理想的空洞清楚鑑照,離散把現實多元的美味一一縫合——這是一本奇特、深刻與動人的飲食書寫。你將踏上陌生又廣袤的俄羅斯,體驗餐桌上、食物背後流離的家族與國族歷史。作者是絕佳的說故事高手,你只要一開卷,除非終卷,絕對無法罷手。」——須文蔚
「令人神往的食物回憶錄,藝術與趣味兼具,炙燒家族情感,召喚時代魅影,即使是正趕路的歷史天使,也將為焦黃奶油煎小牛腦、古里耶夫粥帶蜜糖堅果的芳香而停步⋯⋯」——楊佳嫻
「傑作!說起蘇聯的故事,馮‧布連姆森就像是被辜負了的情人──時而絕望,時而沮喪,時而驚駭恐慌——但總是滿懷愛意。」——魯斯‧帕爾森斯(Russ Parsons),《洛杉磯時報》(Los Angeles Times)
以食物的稜鏡重塑蘇聯歷史
這是我的「毒瑪德蓮」回憶錄
我依然強烈地感覺到流亡的疏離感──就與第一個淒涼的費城冬日無異。資本主義者正在替鴨去骨,張羅佳節盛宴,而我卻未被邀請。在充斥開心果青醬和嫩煎磨菇醬的八○年代「美食」世界裡,我不過是個早已出局的輸家,說不定還是個階級敵人。
玫瑰色的火腿、琥珀色的魚湯、像「商人女兒的肩膀」般豐腴的布林餅⋯⋯如果你最鮮明的烹飪回憶裡,包含了你從未真正過的食物,那會是什麼樣的情景?關於想像、關於公認的歷史回憶,七十年的地理政治隔閡與匱乏,造成集體的狂熱渴望。
布連姆森為著名的美食專欄作家,生長在蘇聯時期物資十分短缺的莫斯科。1974年她與母親以無國籍的難民身分移民至美國,沒有冬季的大衣,也沒有回頭的權利。在費城最初的幾個月裡,布連姆森喪失了味覺。意識形態與鄉愁的角力拉扯、集體神話和個人反神話之間的失控衝突,布連姆森稱這症狀為「毒瑪德蓮」。在這本「毒瑪德蓮」回憶錄裡,她訴說著家族三代人的經歷。
然而,這些故事不僅是她的故事。對於這個昔日超級強權的每個分子來說,食物從來就不只是個人的問題:麵包暴動是顛覆沙皇政權的導火線,而在七十四年後,毀滅性的糧食短缺又將戈巴契夫搖搖欲墜的帝國扔進了歷史的垃圾堆。在此之間,七百萬人由於史達林的集體化政策而活活餓死,四百萬人在希特勒的戰爭中因為飢餓而喪生——食物定義了俄國人承受當下、想望未來與連結自身過去的方式。
透過食物的稜鏡,布連姆森重塑蘇聯歷史的每個十年世代──從一九一○年代的前傳到當今現世的後記。以母親的廚房作為時光機與記憶的培養皿,藉著飲食和烹飪回顧一代又一代的蘇聯生活。
安妮亞.馮.布連姆森(Anya Von Bremzen)
在莫斯科長大,外祖父是前共產黨資深情報主管,母親卻是反黨特權分子。1974年與母親移民美國,自茱莉亞音樂學院取得碩士學位,最後卻成了傑出的飲食作家。她曾三度榮獲「詹姆斯‧比爾德獎」(James Beard Award),是《漫旅》(Travel+Leisure)雜誌的特約編輯。著有五部備受好評的食譜,其中包括《新西班牙餐桌》(The New Spanish Table)、《最佳料理:環遊世界八十道食譜》(The Greatest Dishes: Around the World in 80 Recipes)和《請上桌:俄羅斯烹飪書》(Please to the Table: The Russian Cookbook,與約翰‧維奇曼[John Welchman)合著)。安妮亞是《食物與酒》(Food & Wine)和《美味》(Saveur)雜誌的專欄作家,亦為《紐約客》(The New Yorker)、《出發》(Departures)、《洛杉磯時報》(Los Angeles Times)撰寫文章。她在雜誌上發表的作品曾多次獲選收入「年度飲食文集」(Best Food Writing)。安妮亞能流利使用四種語言,現居紐約皇后區,並在伊斯坦堡擁有一戶公寓。
评分
评分
评分
评分
坦率地说,我一开始是带着一丝怀疑来翻阅这本厚厚的著作的,毕竟“艺术”这个词在烹饪领域很容易被滥用。但这本书很快就用它的深度和广度让我闭了嘴。它没有停留在我们想象中那种刻板印象的“大锅炖菜”,而是细致地剖析了不同加盟共和国之间在食材应用、香料组合上的微妙差异。比如,它详细对比了波罗的海沿岸与中亚地区在酸味来源上的不同偏好,这简直就是一本微缩的地理和民族志教材。我特别喜欢作者在探讨某个经典菜肴时,会引入多方位的佐证,引用了不同时期的官方文献和民间手稿,使得最终呈现的菜谱具有极高的可信度和研究价值。对于那些不仅仅满足于“照着做”的读者来说,这本书简直是一座宝库,它激发了我去探索更多深层文化背景的兴趣,而不是仅仅停留在表面的味道上。它教你的不是如何复制,而是如何理解。
评分这本书简直是烹饪界的“时间机器”!每一次翻开它,我都感觉自己被嗖地一下拽回了那个充满历史厚重感和生活烟火气的时代。虽然我本来对那段历史了解不多,但书里对食材的选取、处理的细致入微,以及那种朴实到极致的烹饪哲学,让我对那个年代的生活有了更直观的感受。比如,书中对“黑面包”的描述,绝不仅仅是教你怎么揉面发酵,它深入探讨了在物资相对匮乏的环境下,如何将最基础的谷物变成餐桌上的灵魂。那种对“不浪费”的极致追求,已经超越了技术层面,变成了一种近乎虔诚的生活态度。我特别欣赏作者那种旁征博引的功力,常常是一道简单的汤品,能引出一大段关于地方风土人情和季节更迭的妙语连珠。读完后,我立刻尝试了书中提到的某种腌制蔬菜方法,虽然没有完全复刻出那种“老味道”,但制作过程本身就成了一种沉浸式的体验。这书的魅力就在于,它让你在学习烹饪技巧的同时,也接收到了一种跨越时空的文化冲击,远比单纯的菜谱集要耐人寻味得多。
评分这本书的结构安排实在太巧妙了,它不是按照开胃菜、主菜、甜点的线性逻辑来组织的,而是围绕着“季节”和“庆典”展开的。这种编排方式极大地增强了阅读的代入感。例如,关于冬季的篇章,几乎所有的食谱都围绕着如何利用窖藏的根茎蔬菜和烟熏肉类来提供持续的热量,语言也变得沉稳而厚重。而到了夏日的部分,则充满了对新鲜浆果、奶制品和快速烹饪手法的描绘,读起来让人感觉轻快明亮。这种按照时间脉络来组织内容的手法,使得读者在学习菜谱时,也能自然而然地掌握食物与自然周期之间的关系。我发现自己已经开始期待下一个季节的到来,好去实践书中对应的食谱。这已经不是一本工具书了,它更像是一本可以跟随时间流逝,伴随你一年四季的“生活指南”。
评分这本书的作者在处理“失落的味道”这个主题上,展现出了令人动容的匠人精神。他似乎倾尽全力,试图从那些被时间冲刷得模糊不清的记忆碎片中,还原出某种集体无意识里的味道记忆。我特别关注了书中关于“节日宴饮”的那几个章节,作者通过采访多位高龄的家庭厨师,将那些曾经只在特定场合才会出现的复杂料理,用现代的视角和更易获取的材料进行了转化和记录。这种对“非日常”食物的珍视,让我感受到了浓厚的怀旧情怀,但幸运的是,作者的文字非常克制,没有陷入过度伤感的泥沼,而是保持了一种冷静的学术态度来记录这一切。读完后,我感觉自己不仅学会了几道菜,更是参与了一次对逝去生活方式的庄重“考古”工作。这本书对于任何一个对人类饮食文化史有好奇心的人来说,都是一次不容错过的精神盛宴。
评分这本书的排版和摄影风格,我必须得给个大大的赞。它完全颠覆了我对传统美食书籍那种光鲜亮丽、过度美化的印象。这里的每一张图片都带着一种独特的、略显粗粝的质感,仿佛是用老胶片拍摄的一样,色调偏暗,但光影的运用极其到位,精准地捕捉到了食物最本真的状态。当你看到那些慢炖的肉类,或者刚出炉的馅饼时,你会觉得那不是在看一张照片,而是在透过一扇泛着水汽的厨房窗户往里瞧。文字的叙述也很有韵律感,作者像一位老练的讲故事者,不急不躁,娓娓道来。他对于工具的描述也十分考究,比如某种特定形状的铸铁锅,或者木质的搅拌棒,都在暗示着这套烹饪体系的传承性与稳固性。我个人觉得,这本书的价值,一半在于它教你如何烹饪,另一半则在于它提供了一种视觉和阅读上的“慢体验”,让人能真正沉下心来,体会食物从原材料到成品的全过程,非常治愈。
评分土豆烧熟了,再加牛肉,反革命不许放屁。……推特上认识了作者。
评分土豆烧熟了,再加牛肉,反革命不许放屁。……推特上认识了作者。
评分我只想学点苏联菜, 谁他妈要看你伤痕文学了
评分土豆烧熟了,再加牛肉,反革命不许放屁。……推特上认识了作者。
评分我只想学点苏联菜, 谁他妈要看你伤痕文学了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有