Elderly widow Addie Moore pays a visit to her aging widower neighbor, Louis Waters. They were never close, just knew each other peripherally, which makes the reason for this social call all the more intriguing. Addie would like to know if Louis is interested in sleeping with her. Now, now, this scenario was conceived by the late, great Kent Haruf—Our Souls at Night is no 50 Shades of Geriatric Grey. Set in the same fictional Colorado town as his National Book Award-nominated Plainsong, a town with its fair share of gossips, Addie and Louis embark on an unlikely friendship, an antidote to the loneliness they most exquisitely felt at night. As this friendship deepens, it is tested by said busybodies and meddling family members, plot points that almost distract from what makes this novel such a fitting and sweet swan song. Our Souls at Night was inspired, in part, by Haruf’s own marriage and the intimate, late-night conversations he and his wife relished, just like Addie and Louis. And just like Addie and Louis, Haruf proved that you’re never too old to reinvent yourself, take risks, find love, and write a great novel. --Erin Kodicek
Kent Haruf is the author of six novels (and, with the photographer Peter Brown, West of Last Chance). His honours include a Whiting Foundation Writers' Award, the Mountains & Plains Booksellers Award, the Wallace Stegner Award, and a special citation from the PEN/Hemingway Foundation; he was also a finalist for the National Book Award, the Los Angeles Times Book Prize, and The New Yorker Book Award. Benediction was shortlisted for the Folio Prize. He died in November 2014, at the age of seventy-one.
年过七旬的艾迪有一天晚上敲开了邻居路易家的门。她想要跟他商量一件事,问他愿不愿意晚上到她家去跟她睡觉。 “我指的不是性。”她向路易解释说,“我指的是你和我一起在床上暖暖和和地躺着,互相陪伴着过夜。夜晚是最难熬的,不是吗?” 艾迪一家住在这个名叫霍尔特的小镇...
评分长日将尽,我们的肉体总有陨灭的时候。但在那之前,两颗孤独的灵魂,是否还有在一起的可能? 美国荒凉的中西部,丹佛附近的一个小镇上。这里几乎每个人都认识对方,家长里短的八卦传播程度不亚于中国的任何一个县城。丧偶的老太太艾迪•摩尔给她多年不来往的...
评分其实我以前理想的人生规划是 在年轻的时候尝试够很多新奇特别的事情 探索人生的各种可能 在我年老色衰 步履蹒跚的时候 选择安乐 我不想体验有气无力的生活 当我的精力渐褪 生命开始衰败 希望那时候我已经没有遗憾 与其苟延残喘 牙齿掉光 头发花白 不如在此之前坦然的...
评分我们活着 当静静的晚风吹向你安静的一天,你感受到你活着;当美人迟暮,容颜老去,除了偶尔的心脏抽搐,我们是否能感受到自己的生命。从未信奉灵魂,但生命的意义在于每一个年级都是一样的。无论新出生的婴儿,青春期的少年,意气风发的少年还是夕阳无限好的老年。追求爱,自由...
评分长日将尽,我们的肉体总有陨灭的时候。但在那之前,两颗孤独的灵魂,是否还有在一起的可能? 美国荒凉的中西部,丹佛附近的一个小镇上。这里几乎每个人都认识对方,家长里短的八卦传播程度不亚于中国的任何一个县城。丧偶的老太太艾迪•摩尔给她多年不来往的邻居路易斯打个...
长日将尽,两位老人在小城中的孤独与慰藉。清单,清爽,动人。
评分灵魂是一种怎样的状态呢?或许应该是轻盈、坦诚的。两位老人在夜晚交谈,将过去的一切,连同那些曾经碾过心灵的痛楚也和盘托出,不加修饰。故事就是这样开始的——令人稍稍有些许庆幸的是,故事也是这样结束的。Kent Haruf的语言非常平实隽永,用词很简单(华盛顿邮报的书评里有提到本书里and的运用,认为这是an assumption that we‘re already involved in the lives of these people)。联想到这是他的遗作,总有天鹅咏叹之感:“我想说的,就是这些了。” (另,也让我想到卡波特的草竖琴和麦克林恩的大河恋,如果能写出书评的话想多说说……这是在国庆拥挤的车站给我带来无限慰藉的一本书。)
评分语言朴实,喜欢用大长句 可是没有想象中的好看
评分一打开发现语言非常简单,就下了英文版来看。真。的。无。聊。就当练习英文阅读了。(2018/23)
评分一打开发现语言非常简单,就下了英文版来看。真。的。无。聊。就当练习英文阅读了。(2018/23)
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有