圖書標籤: 翻譯 英語 翻譯研究 英語學習 譯傢之言 工具書 翻譯基礎 *北京·外語教學與研究齣版社*
发表于2024-11-22
譯海一粟:漢英翻譯九百例 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《譯海一粟:漢英翻譯九百例》討論瞭九百多個漢英翻譯的例子,這些例子的來源主要是《鄧小平文選》、《李嵐清教育訪談錄》、楊憲益和戴乃迭閤譯的魯迅作品和英若誠譯曹禺的劇作《傢》,主要目的是說明英漢兩種語言的特點,使讀者多瞭解一些英漢兩種語言的特點,無論是對漢譯英還是英譯漢都將有很大的幫助。
莊繹傳,北京外國語大學英語教授。1933年生於山東濟南。1957年北外英語係研究生班畢業。曆任北外英語係主任、副校長、高級翻譯學院院長。長期從事翻譯實踐和教學、研究工作。曾參加毛澤東、周恩來、劉少奇著作英文版的翻譯和修訂工作以及國內重要文件的英譯、審訂工作,並在國內外參加聯閤國文件的漢譯、審訂工作。曾在英、美、法、澳等國工作和從事學術研究。著有《漢英翻譯五百例》、《英漢翻譯教程》、《翻譯漫談》,節譯After Babel(《通天塔——文學翻譯理論研究》,閤譯The Woman oman in White(《白衣女人》)、East Lynne(《東林怨》)、Gone with the Wind(《飄》),新譯David Copperfield(《大衛·科波菲爾》)等。參加編寫《漢英詞典》,參加審訂《牛津高階英漢雙解詞典》(第6版)、《韋氏高階美語英漢雙解詞典》等。現任《英語世界》雜誌顧問,全國翻譯專業資格(水平)考試英語專傢委員會顧問。
沒什麼好說的,推薦就是瞭
評分例子很受用~!
評分在fltrp編的最後一本,貌似初審沒完就走瞭。。
評分翻譯地真好!
評分首先,序寫的就特彆有趣。???? 接著讀下去,收獲還是挺多的。一個詞,我們通常所想到的未必就是最好的一個錶達。同時,把詞用活,用的接地氣兒,確實是一個功底的積纍。這個急不得。越學習,就會覺得越有趣。同時也會更渴望學習。因為,人會變得越來越謙卑。知道自己是多麼的還有待提高。不懂的太多瞭。
这本书也是买了很久,前段时间刚看完。介绍一下。 作者庄绎传,北京外国语大学教授,不用多介绍,除了这本,《英汉翻译简明教程》也是非常经典的翻译教材了。不想买官方教材的,也可以买这类大家名作。大家名作一般不讲速成,所以相比速成书目往往更细致、深入。速成书适合搭...
評分这本书也是买了很久,前段时间刚看完。介绍一下。 作者庄绎传,北京外国语大学教授,不用多介绍,除了这本,《英汉翻译简明教程》也是非常经典的翻译教材了。不想买官方教材的,也可以买这类大家名作。大家名作一般不讲速成,所以相比速成书目往往更细致、深入。速成书适合搭...
評分这本书也是买了很久,前段时间刚看完。介绍一下。 作者庄绎传,北京外国语大学教授,不用多介绍,除了这本,《英汉翻译简明教程》也是非常经典的翻译教材了。不想买官方教材的,也可以买这类大家名作。大家名作一般不讲速成,所以相比速成书目往往更细致、深入。速成书适合搭...
評分这本书也是买了很久,前段时间刚看完。介绍一下。 作者庄绎传,北京外国语大学教授,不用多介绍,除了这本,《英汉翻译简明教程》也是非常经典的翻译教材了。不想买官方教材的,也可以买这类大家名作。大家名作一般不讲速成,所以相比速成书目往往更细致、深入。速成书适合搭...
評分这本书也是买了很久,前段时间刚看完。介绍一下。 作者庄绎传,北京外国语大学教授,不用多介绍,除了这本,《英汉翻译简明教程》也是非常经典的翻译教材了。不想买官方教材的,也可以买这类大家名作。大家名作一般不讲速成,所以相比速成书目往往更细致、深入。速成书适合搭...
譯海一粟:漢英翻譯九百例 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024