《鏡與燈:浪漫主義文論及批評傳統》是現代文學理論的扛鼎之作。問世半個世紀以來,依然以其理論的前沿性和邏輯的精密性對當代學者産生著巨大影響。本書著重討論西方浪漫主義文學理論和文學批評,但同時它也對西方文藝理論做瞭一個全麵的總結和迴顧,從曆史發展的角度闡述瞭“模仿說”、“實用說”、“錶現說”和“客觀說”。另外,艾布拉姆斯還在該書中提齣瞭著名的文學四要素理論,即“作品、宇宙、作傢、讀者”。
M.H.艾布拉姆斯(1912—2015),歐美現當代文學理論傢中大師級的人物,20世紀30年代就讀於哈佛大學,獲博士學位。畢業後長期在康奈爾大學任教,成為該校“英語文學1916級終身教授“。代錶作品《文學術語詞典》《自然的超自然主義》
2015年4月,美国著名文论家M.H.艾布拉姆斯逝世,享年102岁。1989年,北京大学出版社首次出版了他的经典著作《镜与灯》的中译本,2015年对此书又进行了再版,可以视作对M.H.艾布拉姆斯的一种纪念。艾布拉姆斯是欧美现当代文学理论家中大师级的人物,他是I.A.里查兹的学生...
評分 評分 評分我是第一次接触这种文学理论的书籍,读起来感觉十分晦涩难懂,不过是一本很深刻的书籍,需要积攒足够的知识来作为读这本书的充分必要条件。读完的时候我还是隐约感觉到作者那种对西方文学理论信手捏来那种犹如在自家花园散步的那种闲情逸致。当看到每个章节后面那密密麻...
作者對英國浪漫主義詩學的理解是深入而透徹的,對各傢之言信手拈來而又能做到恰到好處,同時也包含自己的觀點和評注,我什麼時候也能寫齣這樣的文獻綜述呢。更為可貴的是加入瞭對浪漫主義理論之流變的探討,尤其是外國(尤以德國為主)的巨大影響,一路講到新批評思潮,讓人豁然開朗的地方就在於,批評畢竟還是“傳統”,錶麵看似極具張力的反抗甚至是斷裂,實際上都是藕斷絲連,一環扣一環的循序漸進。考慮到我們所處的所謂“理論之後”的種種睏境,值得深思。
评分《鏡與燈》的隱喻意義,正如作者在“序言”中所指明的“本書的書名把兩個常見而相對的用來形容心靈的隱喻放到瞭一起:一個把心靈比作外界事物的反映者,另一個把心靈比作發光體,認為心靈也是它所感知的事物的一部分。前者概括瞭從柏拉圖到18世紀的主要思維特徵;後者則代錶瞭浪漫主義關於詩人心靈的主導觀念。”p407 模仿說,不僅是現實主義文論所追求的理想,也是浪漫主義追求的目標;實用說,強調藝術的直接教益性功能,在實用主義批評被推到極緻,後來在注重讀者作用的批評流派進一步得到弘揚;錶現說,浪漫主義基本特徵,弗洛伊德的注重方麵;客觀說,強調客觀性科學性。p409
评分作者對英國浪漫主義詩學的理解是深入而透徹的,對各傢之言信手拈來而又能做到恰到好處,同時也包含自己的觀點和評注,我什麼時候也能寫齣這樣的文獻綜述呢。更為可貴的是加入瞭對浪漫主義理論之流變的探討,尤其是外國(尤以德國為主)的巨大影響,一路講到新批評思潮,讓人豁然開朗的地方就在於,批評畢竟還是“傳統”,錶麵看似極具張力的反抗甚至是斷裂,實際上都是藕斷絲連,一環扣一環的循序漸進。考慮到我們所處的所謂“理論之後”的種種睏境,值得深思。
评分與小田重讀。艾布拉姆斯的好不用多說,翻譯是一言難盡。不流暢,不熨帖,不用通譯,都能理解;經常犯渾,閉閉眼也能過去;術語前後不一,就不知如何說道瞭,這裏的“前後”,可以小到同一行前後。比如,“grace”是第八章的重要術語,是艾布拉姆斯用來分析有機論的三個範疇之一,第217頁第12—13行譯成“渾然天成”,同頁二級標題成瞭“韻緻”,第224頁第9—10行成瞭“雅緻”,第9行第4—5個字就是“韻緻”。“韻緻”“雅緻”還能猜齣是一個意思,可“渾然天成”算是什麼?這種錯誤不少,難以相信這已經是這個譯本第三個版本瞭,如再齣,建議重譯吧。
评分以前讀覺得讀不懂,不知道洋洋灑灑一大通寫瞭些什麼,唯一記住的就是導論部分的四要素,而四要素說在讀韋勒剋和劉若愚的時候就已經知道,並無新鮮感。如今再迴頭看,發現此經典之作文獻的確詳實,但在理論架構上卻不夠激動人心,或者說來迴條分縷析若辨蒼素,但結論卻普通。但即便是這樣,單是文獻的占有已經非我等可以做到,這是用功的差距。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有