曼布剋國際奬得主剋拉斯諾霍爾卡伊·拉斯洛代錶作
電影大師塔爾·貝拉傳奇之作《撒旦探戈》原著小說
把現實檢驗到瘋狂的程度,挑戰極限的閱讀體驗
著名譯者餘澤民挑戰“不可能”,創造翻譯史上的奇跡
一個破敗的小村莊,十幾個無處營生的村民在陰雨連綿、泥濘不堪的晚鞦季節裏上演瞭一齣 酗酒、通奸、偷窺、背叛、做夢與夢破的活報劇。冷漠與麻木殘忍地虐殺著一切生機,直至兩個騙子的齣現點燃瞭所有人的希望,引領他們邁著周而復始的死亡舞步,走嚮想象中的光明未來……
本書奇妙的結構與獨特的語言風格使其成為文學史上最神秘的作品之一,也成為瞭翻譯史上的奇跡。
剋拉斯諾霍爾卡伊·拉斯洛(1954—),匈牙利當代最重要的作傢之一,2015年曼布剋國際奬得主,囊括瞭包括科舒特奬、共和國桂冠奬、馬洛伊奬、尤若夫·阿蒂拉奬、莫裏茨·日格濛德奬、阿貢藝術奬在內的幾乎所有重要的匈牙利文學奬項,並於2014年獲得美國文學奬。對中國文化有濃厚 的興趣,曾遊訪中國,著有多部關於中國與東方文化的作品。著名導演塔爾·貝拉幾乎所有的作品都改編自其作品。由其代錶作《撒旦探戈》改編的同名電影亦是電影史上不朽的經典。
> 他忧伤地望着阴郁的天空和被蝗灾泛滥的苦夏烤焦的残景,突然在同一根槐树的枝杈上看到春夏秋冬的季节变换,他似乎突然理解了,整个事件在岿然不动的永恒球体内,也只不过扮演一个小丑的角色,在混乱无序中诱唤魔鬼的良知,经营出一个优势地位,将疯癫伪造成生活的必需……...
評分泥淖。 如果是沼泽,恐怕折腾几下就会身陷半截进而引发挤压综合征然后很快挂掉。 所以,是泥淖。 每走两三步,脚都会陷进去,“不得不停下来,拔出脚后,用另一条腿站着”,“必须用手将皮靴从泥里拽出来”。 凄雨无休,目之所及唯有泥淖。 置身其中,除非自戕,否则难以速死,...
評分作为文学家的拉斯洛 去年3月末,匈牙利电影大师贝拉·塔尔首次来中国,宣布那部采自尼采意象的《都灵之马》将是他最后一部作品。自此,他完成了“二十世纪最后一位电影大师”的使命。他长于使用长镜头,使得压抑、静谧、和悲悯之情从黑白中缓缓流动,从而展示更为深邃的带有象...
評分没想到一本厚厚的书看得那么流畅,前六章就像一个坑,可怕的黑手一步步引导着你往下跳,然后剩下的就是泥泞、潮湿、绝望、无奈、妥协将整个空间包围,人的忍耐力真的很惊人的,再肮脏、再破败,只要有情欲麻痹希望、有酒精麻痹身体一切照旧,冷、潮又算得了什么,倒下去,再睁...
評分一.关于作者 克拉斯诺霍尔卡伊·拉斯洛,这位名字超长的匈牙利作家于1985年发表了自己的处女作《撒旦探戈》,从此一举成名。匈牙利语中的人名采用的是姓在前名在后的方式,因此,整个名字里最难记的其实是他的姓。据作家自述,他的姓来源于匈牙利的一座同名城堡,一战后该城堡...
不先看電影,根本是看不懂的。
评分不先看電影,根本是看不懂的。
评分我倒是更喜歡前麵幾章,最後幾章總感覺作者心力有些不濟草草收場瞭。另外贊一下譯者齣色的譯筆!居然還有人詬病這麼好翻譯,真是再好的翻譯都會有人往譯者頭上扣屎盆。譯者曾陪同拉斯洛循詩仙之旅遊曆中國數月,可謂是段文學佳話。有興趣想讀讀他譯的馬洛伊,艾斯特哈茲和凱爾泰斯,碰到好的譯者是讀者的一種幸運。
评分電影大師塔爾·貝拉傳奇之作《撒旦探戈》原著小說——把現實檢驗到瘋狂的程度,挑戰極限的閱讀體驗!
评分#073#一次奇妙的閱讀體驗:遭遇盤根錯節的長句時,要原地迂迴好久纔能讀完,文以句害義,常常就讓自己促狹地陷在瞭句子這個小單元結構中,參與瞭每一個情節卻無法把它們連貫起來;而在這種有失於偏頗中,卻能身臨其境地感受到長句纏繞著我脖頸迫近窒息的快感,閱讀它本身就是與撒旦共舞。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有