《草叶集》是一部奇书,从内容到形式都颠覆了在它之前美国诗人们遵循的欧洲诗歌的创作模式,而且是有意识的颠覆。尽管它从问世至今饱受争议褒贬,但却被尊崇为地道的美国诗歌的诞生标志,是19世纪世界文学史中最重要的诗集之一。书的内容如此浩繁,从中史学家看到了19世纪的美国历史,思想家看到了民主自由平等观念的美国式表达,哲学家看到了万物皆有灵和灵魂不朽的信念,旅行者看到了美国野性旷莽的自然风光和壮丽沸腾的城市景象,青年人读出了对肉体和性的赞美,老年人看到了对死亡的坦然无惧……惠特曼在美国与世界文学史上的重要性怎么形容都不过分。
此译本由译者邹仲之根据英国华兹华斯诗文图书馆出版社2006年出版的《沃尔特•惠特曼诗全集》 译出,在“临终版”草叶集的基础上还增添了十余首作者去世后附编的《老年的回声》,以及数十首之前未收入诗集的作品。因此,这部新版的《草叶集》可谓迄今为止国内收录最完整、最全面的惠特曼诗集。另外,译者在翻译过程中参考了楚图南和李野光先生合译的《草叶集》(人民文学出版社,1987)以及赵萝蕤先生译的《草叶集》(上海译文出版社,1991),既保留借鉴了前辈的成果,又在前人的高度上以一种粗粝平易的语风重新诠释了惠特曼这位平民诗人,并获得了翻译界前辈屠岸先生的肯定。
沃尔特•惠特曼(1810~1892) ,19世纪美国杰出的民主主义诗人、人文主义者。出身于农民家庭,11岁时辍学,做过勤杂工、学徒、排字工人、乡村小学教师、记者、编辑等。
作为土生土长的美国诗人,惠特曼创造了一种新型诗体:自由体诗。即不受格律、韵脚的限制和束缚,任思想和 语言自由发挥。
惠特曼一生歌颂民主自由,充分体现了美国人民对民主的渴望,他赞美人民创造性的劳动,其作品给人以积极向上的精神鼓舞。
译者邹仲之,从事文学编译。编有散文集《抚摸北京——当代作家笔下的北京》、《感怀上海——作家笔下的20世纪上海》;译有《米开朗琪罗诗全集》、《布兰诗歌——欧洲大型声乐作品名作选》、《冬之旅——欧洲声乐套曲名作选》、《莎乐美——20世纪西方歌剧名作选》、《草叶集》和《卡明斯诗选 》(即将出版)。
羽,我从来没给你写过信,但是今天我确定要给你写一封。我没有信心将它写好,因为我原本打算在这封信里回忆那些从前,那些太阳照耀着的时光。可是我突然发现,转眼间这些居然已经是那么久之前的事情了。所有的故事,还有阳光洒满的你的脸,都在我的脑海中变得好模糊,我害怕自...
评分想读惠特曼的诗还是在看过电影死亡诗社之后,望不了那句“oh,captain,my captain”,只因这一句给我无限想象的诗我便去读了他耗尽一生心血的著作,一个人专注着去追求一件事情,并希望能感染他人,总是那么有激情又是那么向上,你是美利坚合众国的骄傲。
评分惠特曼是十九世纪美国的重要诗人, 他作风前卫,打破诗的格律与限制,创作自由诗,被后世誉为自由诗之父。 惠特曼的代表诗集《草叶集》,在文坛投下了震撼弹, 他在诗中歌颂自我、民主, 不但不避讳描写身体,甚至大方歌颂身体, 因为惠特曼认为身体不只是承载灵魂的工具, 身...
评分惠特曼是十九世纪美国的重要诗人, 他作风前卫,打破诗的格律与限制,创作自由诗,被后世誉为自由诗之父。 惠特曼的代表诗集《草叶集》,在文坛投下了震撼弹, 他在诗中歌颂自我、民主, 不但不避讳描写身体,甚至大方歌颂身体, 因为惠特曼认为身体不只是承载灵魂的工具, 身...
评分还有啥好说的呢。
评分比年轻时读感触更深,以前不喜欢的热烈和重复、无节制,现在能包容并欣赏。
评分我坐而眺望...惠特曼的诗歌有力量,有自然的力量,生命的力量
评分翻译烂啊!
评分健康得让人羡慕
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有