舍伍德·安德森是20世纪早期美国著名的小说家,在美国文学史上有很重要的地位,海明威和菲茨杰拉德都受过他很大影响,海明威曾说:“他是我们所有人的老师”。马尔科姆·考利指出,安德森是“作家的作家,是他那一代讲故事者对后一代的风格和视野都造成影响的惟一一位。”《林中之死》是安德森短篇小说成熟之作,收入《林中之死》等十余名篇,精致简练,思想深刻,非常传神地描述出现代人生存的窘境。
作者:(美)舍伍德·安德森 译者:张小意
舍伍德·安德森(1876-1941),美国作家,短篇小说高手,作品多关注小镇居民,擅长抓捕人物内心潜流,笔力精到,带自然主义和神秘主义色彩。代表作《小城畸人》、《林中之死》等。
分为五个部分:积累(摘抄原文)、感想( *用星星的图案 * )、查找(值得积累和加深印象的知识点)、仿写(这部分会写到豆瓣日记)、值得纪念的故事用一段话内容概括(对应剧作概括,尽力把自己当作在投资方谈剧本生意。越短越好) 16年十一月中旬为自己定下了每天看一本书...
评分分为五个部分:积累(摘抄原文)、感想( *用星星的图案 * )、查找(值得积累和加深印象的知识点)、仿写(这部分会写到豆瓣日记)、值得纪念的故事用一段话内容概括(对应剧作概括,尽力把自己当作在投资方谈剧本生意。越短越好) 16年十一月中旬为自己定下了每天看一本书...
评分对林中之死的研究,实际上我觉得国外做的很好了。我为了写sample看了几篇,国内的也看了一些。主要是觉得国内学者没讲到点子上,流于感性了点,对这篇小说来说,可以说是辜负了。实际上林中之死的结构最经典的是它的元叙事,也就是wrting "as its own metaphor of self-creati...
评分舍伍德安德森不再是一个让中文读者陌生的名字。早在上世纪八十年代,他那本特立独行,被人一谈再谈的「Winesburg, Ohio」就已经译介至国内,还取上了更顺口的名字:「小城畸人」。今年的五月八日是这部"Unholy"著作出版一百周年纪念日。同他笔下的形色畸人际遇类似,安德森也曾...
评分先表达情感。首先是:气死了,这本书去年年底就出了,我竟然今年一月底才读了,以我对舍伍德安德森的爱,应该它一上市我立刻就入手读了才对呀,哎,那感觉就像《戏梦巴黎》里热爱电影的年青人们,一定要占据影院的最前排,如此才能第一时间接受影像和声音,而不必是在被层层人...
译文减一星(如果有单独给译者打分就好了)。由一种旁观,疏离的角度开始,逐渐观察生活,评论生活,到最后《兄弟之死》的深入生活。把“死”及生命的价值写到极致了。《洪流》一篇,每个在写博士论文的人读了都会酸楚地会心一笑吧。
评分这本除了文字还算洗炼之外真是译得索然无味,仅故事本身内容来说也不甚好看,但译门罗和其他女性作者(大部分是对童年影响持久的)的那些就蛮好,有点失望
评分把舍伍德安德森那种克制、悲悯、冷峻的风格翻译成“我只想安静地当一个美男子”这种风格也不容易啊.....很明显译者的风格和原著差距太大了,断句断的莫名其妙,翻译也要按照基本法来啊
评分一本好书被译成这样令人痛心
评分只看了林中之死——那个死去的女人生来注定要喂养畜生。不管怎样,她所做的也仅仅如此。她未生之前就在喂养畜生,在她童年时以及在她少女时代在德国佬的农庄上干活时,还有在她嫁人之后又一天天衰老时,甚至在她临死之际,她一直在喂养着畜生。她养活牛,养活马.养活猪,养活狗,养活人。她的女儿年幼时就死了,而和她的独生子在一起,她又一点也没有做母亲的地位。就在她死的那个夜晚,她还在匆匆赶回家,背上还背着可以养活那些畜生的食物。 她死在林中的空地上,她直到死后还继续在养活畜生。 (让女人摆脱那生来死去都是喂养畜牲的一生吧,幸运的是如今有城市和工作,自由得以实现。永远不要向命运低头妥协。要么反抗出去冒险,要么选择死亡。)
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有