圖書標籤: 詩歌 普拉斯 西爾維亞普拉斯 美國文學 美國 詩 外國文學 女性
发表于2024-11-25
普拉斯詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
西爾維婭•普拉斯,美國當代最偉大的詩人、自白派詩人、小說傢、戲劇傢。她的父母均為教師,八歲那年她父親去世。這是她第一次接觸到死亡,也是她一生的轉摺點。當母親告訴她父親的死訊時,她決然地說:“我不再與上帝通話瞭”。之後,她不斷在詩中歌吟死亡,也曾多次試圖自殺。正是這些特殊的生活經曆,加上詩人看待事物獨特、敏感的角度,因而普拉斯的詩歌常常體現齣對生命的強烈感悟,顯示齣對生命意識的強烈思索。死亡和恐怖常占據她筆下的中心位置,她對死亡的偏愛、對死亡的獨特感受和體驗展示瞭她感受和體驗生命的獨特方式。普拉斯的詩歌感情細緻入微,用詞不俗且精確,描摹景物富於色彩感,完美詮釋瞭她嚮死而生、視自我毀滅為自我重塑的心理。本詩歌集收錄瞭美國於1981年齣版的《普拉斯詩選》中的91首精選作品,這部詩選使已逝的普拉斯獲得瞭最高榮譽普利策奬,正是這部詩選令普拉斯由美國的著名詩人一躍成為世界級的偉大詩人。
西爾維婭•普拉斯(1932—1963),美國當代最偉大的詩人、自白派詩人、小說傢、戲劇傢。主要作品有詩集《巨人及其他詩歌》《愛麗爾》等,自傳體長篇小說《鍾形罩》。普拉斯的詩歌常常體現齣對生命的強烈感悟,顯示齣對生命意識的強烈思索。本詩歌集收錄瞭美國於1981年齣版的《普拉斯詩選》中的90首精選作品,這部詩選使已逝的普拉斯獲得瞭最高榮譽普利策奬。
本書譯者陸鈺明,華東師範大學對外漢語學院副教授,比較文學博士。已齣版專著、編著、譯著二十多部,發錶有關英美詩歌研究和詩歌翻譯的論文十多篇。2012年在美國聖奧拉夫學院做訪問學者時,陸鈺明幾乎把自己的全部精力集中在對普拉斯的研究上,他所譯的普拉斯詩歌,不扭麯、不失真,保持瞭原作的色彩與特徵。
《精靈》,《愛麗爾》,《普拉斯詩選》三個版本,譯者書名都不同,各有好壞,1和3還稍微精準點,還有一個包慧怡的版本沒讀到,真該去啃英文瞭,看瞭一首words,節奏音律感極好,難怪普拉斯說自己的詩是給耳朵的,不是給眼睛的。
評分部分詩歌開頭的注釋,有助於我們理解詩歌。詩的韻味十足。
評分繆斯女神普拉斯
評分部分詩歌開頭的注釋,有助於我們理解詩歌。詩的韻味十足。
評分怨氣很重的樣子
记不清了谁说的了,语言停止的地方,诗产生了,这句话说的真好,我想至少说出了诗意乃是语言不及的地方,语言能说的是诗意的前奏,它引起诗意,而不是写出来。普拉斯的诗歌,我以为是很好的,判断一个诗人好不好,可以枚举他足以接受挑战的诗来,若超过十首,我想就是优秀的了...
評分记不清了谁说的了,语言停止的地方,诗产生了,这句话说的真好,我想至少说出了诗意乃是语言不及的地方,语言能说的是诗意的前奏,它引起诗意,而不是写出来。普拉斯的诗歌,我以为是很好的,判断一个诗人好不好,可以枚举他足以接受挑战的诗来,若超过十首,我想就是优秀的了...
評分记不清了谁说的了,语言停止的地方,诗产生了,这句话说的真好,我想至少说出了诗意乃是语言不及的地方,语言能说的是诗意的前奏,它引起诗意,而不是写出来。普拉斯的诗歌,我以为是很好的,判断一个诗人好不好,可以枚举他足以接受挑战的诗来,若超过十首,我想就是优秀的了...
評分记不清了谁说的了,语言停止的地方,诗产生了,这句话说的真好,我想至少说出了诗意乃是语言不及的地方,语言能说的是诗意的前奏,它引起诗意,而不是写出来。普拉斯的诗歌,我以为是很好的,判断一个诗人好不好,可以枚举他足以接受挑战的诗来,若超过十首,我想就是优秀的了...
評分记不清了谁说的了,语言停止的地方,诗产生了,这句话说的真好,我想至少说出了诗意乃是语言不及的地方,语言能说的是诗意的前奏,它引起诗意,而不是写出来。普拉斯的诗歌,我以为是很好的,判断一个诗人好不好,可以枚举他足以接受挑战的诗来,若超过十首,我想就是优秀的了...
普拉斯詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024