觸動人心、具文學感染力的一戰史書
一百年前爆發的第一次世界大戰,帶來國家形式的轉變、革命運動、女權興起與美國勢力崛起,深刻影響了之後的世界。
一戰被視為歷史中重大的悲劇,但身在其中的人往往未能理解戰爭的災難性全貌。不同於其他戰史,瑞典史學家英格朗以二十二位來自法國、英國、德國、奧匈帝國、俄羅斯等十個國家,有著不同階級、性別、年齡、職業與族群背景的人物,引用他們的日記、信件與口述史,串接起一戰的每一天與每一場戰役。這些故事使百年前的生活場景與氛圍歷歷在目,全書如展開長幅的庶民生活史。所謂歷史,正是這些平凡人物感受的小時刻。
在書裡,可看到養尊處優的貴婦對戰爭爆發難以置信,被迫脫離舒適環境的貴族公子,從軍後受到道德與信仰崩壞的衝擊,也能看到無名小卒成為備受讚揚的英雄。他們當中有三人會死,兩人淪為戰俘,兩人會成為英雄。中文版特別收錄英美譯本沒有的文學家卡夫卡與穆齊爾的戰時日記。卡夫卡因為與未婚妻的情感糾葛、怵目驚心的傷兵以及繁重的工作,使他身心備受煎熬。全書更以青年希特勒的一篇戰敗日記為尾聲,為二戰的爆發預留伏筆。
儘管每個人的角色與命運不同,但都被牽扯進戰爭之中。這場戰爭不只是悲劇和恐怖,也包括荒謬、單調,甚至是美麗之處。藉由生動重現各式各樣的喜悅與苦難,本書寫出了戰爭的美麗與哀愁。
人物介紹
書中主要人物、他們的戰時職務以及在大戰展開之時的年齡。按照出場順序排列:
蘿拉.德圖辛諾維茨(Laura de Turczynowicz)——一名波蘭貴族的美籍夫人,三十五歲。
艾芙莉德.庫爾(Elfriede Kuhr)——德國女學生,十二歲。
莎拉.麥諾坦(Sarah Macnaughtan)——蘇格蘭救援人員,四十九歲。
理查.史登普夫(Richard Stumpf)——德國公海艦隊水兵,二十二歲。
帕爾.克雷門(Pál Kelemen)——奧匈帝國軍隊裡的匈牙利騎兵,二十歲。
安德列.羅巴諾夫洛斯妥夫斯基(Andrei Lobanov-Rostovsky)——俄國工兵,二十二歲。
芙蘿倫絲.方姆勃羅(Florence Farmborough)——俄軍裡的英籍護士,二十七歲。
克雷斯頓.安德列森(Kresten Andresen)——德軍裡的丹麥士兵,二十三歲。
米歇爾.科戴(Michel Corday)——法國公務員,四十五歲。
艾佛列.波拉德(Alfred Pollard)——英國步兵,二十一歲。
威廉.亨利.道金斯(William Henry Dawkins)——澳洲工兵,二十一歲。
赫內.阿爾諾(René Arnaud)——法國步兵,二十一歲。
拉斐爾.德諾加勒斯(Rafael de Nogales)——鄂圖曼軍隊裡的委內瑞拉騎兵,三十五歲。
哈維.庫欣(Harvey Cushing)——美國軍醫,四十五歲。
安格斯.布坎南(Angus Buchanan)——英國步兵,二十八歲。
威利.科本斯(Willy Coppens)——比利時空軍戰機飛行員,二十二歲。
奧莉薇.金恩(Olive King)——塞爾維亞軍隊裡的澳洲駕駛員,二十九歲。
文森佐.達基拉(Vincenzo D’Aquila)——義大利軍隊裡的義裔美籍步兵,二十一歲。
愛德華.穆斯利(Edward Mousley)——英軍裡的紐西蘭炮兵,二十八歲。
保羅.摩內利(Paolo Monelli)——義大利阿爾卑斯山地軍團騎兵,二十三歲。
法蘭茲.卡夫卡(Franz Kafka)──奧匈帝國勞保局職員,三十一歲。
羅伯特.穆齊爾(Robert Musil)──奧匈帝國國防軍少尉,三十三歲。
推薦 :
他們稱自己為失落的一代,但你會在這裡面找到自己的故事。
──《紐約郵報》
一戰的書經常是傾向一邊的,而非全面的歷史,像是保羅福塞爾的《大戰與現代記憶》,或是雷馬克的小說《西線無戰事》。英格朗的這本書呈現了非傳統的萬神殿……這些人的生活既可怕又激動人心,全活在英格朗用一個個小時刻所堆疊的細節裡。在每個紀實中難忘書中驚人的結局。
──《紐約時報》書評
數百則第一次世界大戰時期怪誕、感人、難以承受且驚人的事件,這本不凡的書就像偉大的小說,將美麗和哀愁呈現得既普遍又具體。英格朗將原本隱匿在歷史和地理中的個體經驗釋放出來……將細節營造得像交響樂……
──英國《週日郵報》
研究戰爭四十年來,我從來沒有讀過像這樣一本了不起的書。
──德格魯特(Gerard J. DeGroot)《華盛頓郵報》
強大且具說服力。在眾多關於第一次世界大戰的書籍中,其原創性令人注目。英格朗的書,幾乎每一頁都新鮮和且具啟發。
──英國《每日快報》
英格朗的作品很細緻。做為一位歷史學家,他有著令人驚嘆的技能。但另一面的英格朗,是一位業餘散文作家,精心細緻,貼近人心,是位厲害的說書人。
──西班牙《必讀》(Qué Leer)
讀完之後仍會在腦海中久久縈繞不去。衝擊力極強。
──《倫敦大轟炸》(The Blitz)作者嘉迪納(Juliet Gardiner)
一次又一次,他僅藉著少數幾個簡單鮮明的字眼,就能夠召喚出當下的氛圍。我熱愛所有的細節……令人深感振奮。
──《達芙妮》(Daphn edu Maurier)作者福斯特(Margaret Forster)
當代描寫戰術與戰爭心理最傑出的一位作家。
──《耶路撒冷三千年》作者蒙提費歐里(Simon Sebag Montefiore)
彼得.英格朗 Peter Englund
一九五七年生於瑞典布登,是位傑出的歷史學者與作家,曾在烏普薩拉大學擔任教授,後於二○○八年被任命為瑞典皇家科學院(頒發諾貝爾文學獎項的單位)主任祕書。他針對波爾塔瓦會戰(Battle of Poltava)所寫的突破性著作廣獲好評,單在瑞典就售出超過二十五萬本。他獲得無數獎項的提名與頒授,也曾擔任戰地記者。
譯者
陳信宏
臺灣大學外國語文學系畢業。曾獲全國大專翻譯比賽文史組首獎、梁實秋文學獎及文建會文學翻譯獎等翻譯獎項,目前為專職譯者。在衛城譯有《非商業旅人》、《亞瑟的悲劇》。
关于一战、二战的书有很多,有的侧重政治、外交、社会、经济,有的分析战争影响,这些书都能帮人们从宏观上的把握全貌。而像《西线无战事》、《投敌者》这类书,则是聚焦到战争一线的个体,以人为中心,从微观的角度看待。 如果把战争当作一幅完整的全景画面,那么个体的所见所...
评分 评分2015年读得最慢、印象最深刻的一本书。这本书以微观史学的视角,通过充满细节的叙述,展示了战争的荒谬与无谓、个人的渺小与随波逐流、命运的残酷和不可捉摸。在书中的十数个小人物里,乱入了卡夫卡,但其实他在那个历史场景中也只是个小人物。这些小人物的遭遇,与塔奇曼《八...
评分文|轻禅 1914年6月28日,萨拉热窝事件标志着第一次世界大战开始。这一天之前,欧洲一片祥和、繁荣,这一天之后,欧洲不再是世界中心,战争开始肆意蔓延。这场战争,持续了四年多,欧洲的许多城市因此变成废墟,生活在这片土地的人们失去了平静安宁的生活,他们对生活与未来的希...
评分前段时间,纪录片《二十二》火了一场。从剧场走出来时, 相信很多人多多少少都会重新审视“战争”,战争是什么呢?历史课本上的它们是权力与利益、是伤亡数字、是影响时代局势的重要因素。历史学家们,对战争的原因、进程、结局和后果,做到了详尽入微的研究,却忽略了那些真真...
这本书的文字,说实话,读起来就像是走进了一个陈旧却精致的欧式花园,阳光斜斜地洒在蒙着薄灰的雕塑上,空气里弥漫着一种说不出的、带着甜意的腐朽感。作者的笔触极其细腻,每一个场景的描摹都像是用最顶级的油彩一笔一笔耐心勾勒出来的,你几乎能闻到那种潮湿泥土和盛放玫瑰混合在一起的味道。故事的推进速度,就像是老式留声机的转速,缓慢而稳定,不急不躁,仿佛时间本身都被故事里的情绪所拉长了。我尤其欣赏它对人物内心世界的挖掘,那种深藏在礼仪和得体之下的、近乎病态的敏感与挣扎,作者毫不留情地剖开了给我们看。那种在华丽外表下寻求一丝真实慰藉的徒劳感,着实令人唏嘘。全书的氛围感营造得无懈可击,它不只是在讲述一个故事,更是在构建一个让你沉溺其中,难以自拔的特定时空和情绪场域。读完后,合上书本,那种被情绪浸透的感觉久久不能散去,让人仿佛从一个漫长而华丽的梦境中缓缓醒来,对现实世界都产生了一丝疏离。
评分说实话,这本书的基调压抑得让人喘不过气,但这种压抑又是如此的具有审美价值。它不回避人性中的阴暗面和那些无法被治愈的创伤,反而将其视为构成个体命运不可或缺的一部分。我印象最深的是其中对于“记忆的不可靠性”的探讨。角色们似乎都在与自己记忆中的幽灵纠缠不清,每一次回忆都像是给伤口撒盐,却又无法自拔地沉溺其中。作者处理悲剧的手法非常克制,没有煽情的大喊大叫,一切痛苦都内化为一种优雅的姿态,一种深入骨髓的宿命感。这种不动声色的悲剧力量,远比直白的哭诉更具穿透力。它让人反思,我们所珍视的“美好”背后,是否都潜藏着某种必然的、无法逃脱的衰败和痛苦?读完后,我对着镜子里的自己看了很久,思考着我身上那些看不见的、被时间悄悄刻下的纹路,感觉自己被这本书“看穿”了。
评分如果非要用一个词来形容这本书的阅读感受,那可能是“精致的疏离”。它在情感上给予读者强烈的冲击,但叙事上却保持着一种审慎的距离感。作者的叙事声音是冰冷的、抽离的,仿佛一位冷眼旁观历史变迁的记录者,记录下所有绚烂的绽放和必然的凋零,却不轻易代入任何价值判断。这种疏离感,反而让故事中的爱恨情仇显得更加真实和永恒,因为它超脱了作者的主观情感滤镜。它关注的不是某一个人的得失,而是人类情感在特定环境压力下所呈现出的普遍模式。这本书更像是一面打磨至完美的镜子,映照出我们自身那些难以言喻的矛盾与渴望,但镜中的影像本身,却保持着一种高贵而不可触及的完美形态。这是一部需要反复品读,每次都能挖掘出新层次的深度作品,它要求读者付出极大的认知努力,回报的则是对人性复杂性更深一层的洞察。
评分我必须承认,这本书的阅读体验是极其考验耐心的,它更像是文学艺术品而非通俗小说。如果你期待的是情节跌宕起伏、高潮迭起的爽文模式,那大概率会感到失望。这本书的魅力在于它的“无用之美”。它花费大量的篇幅去描绘一些看似与主线无关的细节——比如一场雨后窗台上的水渍纹路,或是某个角色重复整理信件的动作。但正是这些看似多余的冗余,构筑了叙事深处的肌理。作者的句法结构非常复杂,长句连绵不断,充满了各种从句和修饰语,仿佛在进行一场精密的语言学实验。初读时,我常常需要回溯前文才能完全理解一个句子的完整含义,这迫使我必须将注意力百分之百地集中于每一个字眼上。这种高强度的阅读过程,虽然累人,但一旦跟上了作者的思维节奏,那种深入骨髓的理解感是其他作品难以比拟的。它考验的不是读者的好奇心,而是对文学形式本身的敬畏与耐心。
评分这本书的对话部分,简直是教科书级别的示范,堪称“话中有话”的极致体现。角色们很少直抒胸臆,他们的交流充满了试探、暗示和言语的空隙。你必须仔细分辨那些停顿、那些未说出口的话、以及说话时眼神的微妙变化,才能拼凑出对话的真正含义。这使得每一次人物互动都充满了张力,像一场高智商的心理博弈。例如,两位主角在谈论天气时,实际上可能在交换关于信任与背叛的信号。这种“言外之意”的艺术,对于习惯了直接沟通的现代读者来说,无疑是一个巨大的挑战,但也带来了无与伦比的阅读乐趣——那种破解谜题成功后的恍然大悟感。作者仿佛是一位高明的棋手,将人物的命运和情感线索都藏在了这些看似平淡无奇的日常交谈之下,每一步落子都精准无比,步步为营。
评分“手机脱敏期”看完的一本书。希望历史书写能是这样。一战比二战的迷人之处在于在一战还能看到纯粹的人和天真的事,这在以后的战争都已消失殆尽。《我们的父辈》普林希普说“战争会把我们最坏的一面展示出来。”确然。
评分“手机脱敏期”看完的一本书。希望历史书写能是这样。一战比二战的迷人之处在于在一战还能看到纯粹的人和天真的事,这在以后的战争都已消失殆尽。《我们的父辈》普林希普说“战争会把我们最坏的一面展示出来。”确然。
评分充满细节
评分适合拍成电影来看
评分适合拍成电影来看
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有