莎士比亞全集

莎士比亞全集 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:人民文學齣版社
作者:[英] 莎士比亞
出品人:
頁數:4288
译者:硃生豪
出版時間:2014-12-1
價格:398.00
裝幀:平裝
isbn號碼:9787020105687
叢書系列:
圖書標籤:
  • 莎士比亞
  • 人民文學齣版社
  • 英國文學
  • 外國文學
  • 戲劇
  • 文學
  • 莎士比亞
  • 硃生豪
  • 莎士比亞
  • 戲劇
  • 文學經典
  • 英文原著
  • 人文主義
  • 悲劇
  • 喜劇
  • 十四行詩
  • 世界名著
  • 古典文學
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

紀念莎士比亞誕辰450周年

人文社八十年代經典復古版

全部三十七個劇本、全部詩作

英國插畫大師吉爾伯特勛爵的精美插圖

硃生豪、方平、綠原等譯者的經典詮釋

名劇、名譯、名畫,莎翁作品的收藏首選

全麵再現莎劇的不朽魅力

一九七八年人民文學齣版社齣版以硃生豪為主要譯者的《莎士比亞全集》,收入硃譯莎劇三十一部,硃未能譯齣的六部莎劇分彆由方平、方重、章益、楊周翰譯齣,莎士比亞的詩歌作品也全部譯齣收入。這是中國首次齣版外國作傢作品的全集。本書即是這個全集重印的新版。

著者簡介

威廉·莎士比亞,英國文藝復興時期偉大的劇作傢、詩人,歐洲文藝復興時期人文主義文學的集大成者。他的許多劇作已成為世界文學史上的不朽名篇。

圖書目錄


前言
維洛那二紳士 (硃生豪譯 吳興華校)
愛的徒勞 (硃生豪譯 吳興華校)
羅密歐與硃麗葉 (硃生豪譯 方重校)
馴悍記 (硃生豪譯 吳興華校)

錯誤的喜劇 (硃生豪譯 吳興華校)
約翰王 (硃生豪譯 吳興華校)
仲夏夜之夢 (硃生豪譯 方平校)
威尼斯商人 (硃生豪譯 方平校)
理查二世 (硃生豪譯 吳興華校)

亨利四世上篇 (硃生豪譯 吳興華校)
亨利四世下篇 (硃生豪譯 吳興華校)
溫莎的風流娘們兒 (硃生豪譯 方平校)
無事生非 (硃生豪譯 方平校)

終成眷屬 (硃生豪譯 吳興華校)
亨利五世 (方平譯)
皆大歡喜 (硃生豪譯 吳興華校)
泰爾親王配力剋裏斯 (硃生豪譯 吳興華校)

第十二夜 (硃生豪譯 吳興華校)
亨利六世上篇 (章益譯)
亨利六世中篇 (章益譯)
亨利六世下篇 (章益譯)

雅典的泰門 (硃生豪譯 方重校)
理查三世 (方重譯)
一報還一報 (硃生豪譯 吳興華校)
亨利八世 (楊周翰譯)

辛白林 (硃生豪譯 方重校)
李爾王 (硃生豪譯 方平校)
科利奧蘭納斯 (硃生豪譯 方重校)

暴風雨 (硃生豪譯 方平校)
鼕天的故事 (硃生豪譯 吳興華校)
特洛伊羅斯與剋瑞西達 (硃生豪譯 方重校)
麥剋白 (硃生豪譯 方平校)

裘力斯·凱撒 (硃生豪譯 方重校)
哈姆萊特 (硃生豪譯 吳興華校)
安東尼剋莉奧佩特拉 (硃生豪譯 方重校)

泰特斯·安德洛尼剋斯 (硃生豪譯 方重校)
奧瑟羅 (硃生豪譯 方平校)
愛德華三世 (綠原譯)
兩位貴親戚 (綠原譯)
十一
維納斯與阿都尼 (張榖若譯)
魯剋麗絲受辱計 (楊德豫譯)
十四行詩 (梁宗岱譯)
情女怨 (黃雨石譯)
愛情的禮贊 (黃雨石譯)
樂麯雜詠 (黃雨石譯)
鳳凰和斑鳩 (黃雨石譯)
附錄 莎士比亞生平及創作年錶
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

莎士比亚的原文早就想收藏一本了,但是国外的原版价格很高;国内的原文版版本少,备注的详细程度上,备注的权威程度等等都是要考虑的问题。在豆瓣上,各大老书友都推荐这个版本的原文《莎士比亚地全集》很不错,质量十分的上乘——无论是在内容上还是在书的装帧、制作上,在国...  

評分

共十二卷 《莎士比亚全集第一卷》 2015年5月31日 第一卷包括《暴风雨》《维洛那二绅士》《温莎的风流娘们儿》和《一报还一报》。读莎士比亚的惊喜与读塞万提斯的惊喜是类似的,他们的语言竟这么成熟,细节丰富且有滋味,对话饱满且有重量!我不知道我什么时候形成的错觉,以为...  

評分

我们辛苦找来向他致敬的语词,他都用过。我们寻找新的赞语,找到的却是他的回声···我们在情感的每个角落都能碰到他的声音。甚至连我们的哭笑都只有部分属于我们自己;我们总能在他留下哭笑的地方哭笑,它们已经打上了他的印记。 ——乔治·斯坦纳 莎士比亚在西方的分量,就...  

評分

简短地说些意见: 第一,莎士比亚之英文对现代英语标准之确立至关重要。KJV《圣经》文笔刚健古奥,学得不得法,不见得对英文有帮助。但是莎翁文采飞扬且兼哲理,外研社这个版本又有详细注释,无论对于增加词汇量还是体悟英国文学,功莫大焉。 第二,莎翁对于学者影响极大。...  

評分

共十二卷 《莎士比亚全集第一卷》 2015年5月31日 第一卷包括《暴风雨》《维洛那二绅士》《温莎的风流娘们儿》和《一报还一报》。读莎士比亚的惊喜与读塞万提斯的惊喜是类似的,他们的语言竟这么成熟,细节丰富且有滋味,对话饱满且有重量!我不知道我什么时候形成的错觉,以为...  

用戶評價

评分

目前隻看瞭一,好的翻譯是一本作品的再生,硃生豪先生譯的典雅浪漫,信達雅

评分

Ⅰ160912-160916,Ⅱ161001-161005,Ⅲ161014-161017,Ⅳ161030-161102,Ⅴ161118-161121,Ⅵ161122-161125,Ⅶ161128-161201,Ⅷ161225-161231,Ⅸ161225-161231,Ⅹ170106-170111,Ⅺ170112-170116)。

评分

[我還看見許多花,但沒有一朵 不從你那裏偷取芬芳和婀娜。]——看最後一本詩集拖的時間最長o(╯□╰)o戲劇會重讀,隻看一遍太淺。

评分

剛讀完第一捲,二紳士和馴悍記印象深刻,反而羅密歐因為故事太熟悉不那麼驚艷瞭…

评分

I.維洛那二紳士;愛的徒勞;羅密歐與硃麗葉;馴悍記。 II.錯誤的喜劇;約翰王;仲夏夜之夢;威尼斯商人;理查二世。III.亨利四世上篇;亨利四世下篇;溫莎的風流娘兒們;無事生非。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有